Тыпалогія намінацыі ў кітайскай мове (на прыкладзе тэрмінаў электраэнергетыкі)
Ключавыя словы:
термин, китайский язык, терминообразование, комбинаторная семантика, номинативная единица, терминологизация, метафоризация, энергосистемаАнатацыя
Разглядаюцца асноўныя мадэлі і спосабы ўтварэння кітайскіх тэрмінаў, аналізуюцца іх структурна-семантычныя асаблівасці. У якасці матэрыялу даследавання абраны афіцыйныя дакументы на кітайскай мове па рэалізацыі праектаў «Рэканструкцыя Мінскай ТЭЦ-2 і Мінскай ТЭЦ-5» і «Будаўніцтва АЭС у Рэспубліцы Беларусь. Выдача магутнасці і сувязь з энергасістэмай», а таксама пералік пашыранай кітайскай тэрміналагічнай лексікі ў галіне электраэнергетыкі. Ахарактарызаваны спосабы ўтварэння тэрмінаў у кітайскай мове, раскрыта роля тэрміналагізацыі і метафарызацыі ў працэсе тэрмінаўтварэння. Закранаецца праблема сінаніміі тэрмінаў. Матэрыял упершыню даследуецца праз прызму камбінатарнай семантыкі, у межах якой тэрмін разглядаецца як намінатыўная адзінка, якая складаецца з мадыфікатара і актуалізатара. Прапануецца сістэматызацыя кітайскіх тэрмінаў у залежнасці ад колькасці знакаў у тэрміналагічнай адзінцы. Абазначаны асноўныя мадэлі ўтварэння кітайскіх тэрмінаў. Праведзена супастаўленне кітайскіх тэрмінаў з рускімі эквівалентамі. Вылучаны найбольш прадуктыўныя мадэлі тэрмінаўтварэння ў кітайскай мове. Атрыманыя вынікі можна выкарыстоўваць пры стварэнні кітайска-рускага слоўніка электраэнергетычных тэрмінаў.
Бібліяграфічныя спасылкі
- Huoli fadianchang changyong cihui huizong [Vocabulary of electric power terms] [Internet] [cited 2018 February 11]. Available from: http:// https://wenku.baidu.com/view/a5a26662a6c30c2258019e24.html. Chinese.
- Rozental’ DE, Telenkova MA. Slovar’spravochnik lingvisticheskikh terminov [Dictionary and reference book of linguistic terms]. Moscow: Astrel; 2001. 623 p. Co-published by the «AST». Russian.
- Ahmanova OS. Slovar’ lingvisticheskih terminov [Dictionary of linguistic terms]. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya; 1966. 605 p. Russian.
- Kuznetsov SA. Bol’shoi tolkovyi slovar’ russkogo yazyka [Big dictionary of the Russian language]. Saint Petersburg: Norint; 2003. 1536 p. Russian.
- Kitaiskorusskii slovar’ [Chinese-Russian dictionary]. Beijing: Shangwu yinshuguan; 1992. 1250 p. Chinese, Russian.
- Xiandai hanyu cidian [Modern dictionary of the Chinese language]. Beijing: Shangwu yinshuguan; 2005. 1871 p. Chinese.
- Karasiova KV. Printsipy dekodirovaniya kitaiskikh logogramm i rekonstruktsiya ikh semantiki [Principles of decoding Chinese logograms and reconstruction of their semantics]. Minsk: NIHS; 2014. 202 p. Russian.
- Sun Kewen. Tipologiya slovoobrazovaniya kitaiskogo i russkogo yazykov [Typology of word formation in the Chinese and Russian languages]. Minsk: NIHS; 2009. 112 p. Russian.
- Ivanov VV. Terminologiya i zaimstvovaniya v sovremennom kitaiskom yazyke [Terminology and derivation in modern Chinese language]. Moscow: Nauka; 1973. 173 p. Russian.
- Martynov VV. V tsentre soznaniya cheloveka [In the center of human conscience]. Minsk: Belarusian State University; 2009. 272 p. Russian.
- Martynov VV. Kategorii yazyka [The categories of language]. Moscow: Nauka; 1982. 191 p. Russian.
- Hardzei A. Printsipy ischisleniya semantiki predmetnykh oblastei [The principles for semantics calculus of subject domains]. Minsk: Belarusian State University; 1998. 156 p. Russian.
- Cherepanova OA. On the relationship between the concepts of «semantic syncretism» and «lexico-semantic group» applied to the lexical system of the Old Russian language [Internet] [cited 2017 May 10]. Available from: http://www.booksite.ru/fulltext/suda/kov/8_01.htm. Russian.
Downloads
Апублікавана
Выпуск
Раздзел
License
Аўтары, публікуюцца ў дадзеным часопісе, згаджаюцца з наступным:
- Аўтары захоўваюць за сабой аўтарскія правы на працу і прадастаўляюць часопісу права першай публікацыі працы на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-NonCommercial. 4.0 International (CC BY-NC 4.0).
- Аўтары захоўваюць права заключаць асобныя кантрактныя дамоўленасці, якія тычацца неэксклюзіўнага распаўсюджвання версіі працы ў апублікаваным тут выглядзе (напрыклад, размяшчэнне яе ў інстытуцкім сховішчы, публікацыю ў кнізе) са спасылкай на яе арыгінальную публікацыю ў гэтым часопісе.
- Аўтары маюць права размяшчаць іх працу ў інтэрнэце (напрыклад, у інстытуцкім сховішчы або на персанальным сайце) да пачатку і падчас працэсу разгляду яе дадзеным часопісам, паколькi гэта можа прывесці да прадуктыўнага абмеркавання і большай колькасці спасылак на дадзеную працу. (Гл. The Effect of Open Access).











