Representation of the verbal and nonverbal components of the film in the shooting script (on the material of the French language)

Authors

  • Alesia А. Panteleenko Belarusian State University, 4 Niezaliežnasci Avenue, Minsk 220030, Belarus

Keywords:

cue, stage direction, visual metonymy, audiovisual metonymy, denotation, connotation, zero sign

Abstract

The article is devoted to the analysis of the specificities of the audio and video tracks description of the film in the cues and stages directions of the French shooting script. The feature of the shooting script relatively to the literary scenario to present in more detailed form the verbal and nonverbal elements of the film is clarified. The author’s structural-functional classification of the description of the audiovisual film space is singled out, it’s structured in two mains types and six means. On the bases of denotative or connotative meaning of cues and stage directions were identified the models of its correlation, which determine conceptual arrangement of the shooting script. The material of the research may be used in teaching the French language for the development of the communication skills and verbal-nonverbal culture of the learner through the film industry products, in lectures on the theory and practice of translation and audiovisual translation.

Author Biography

  • Alesia А. Panteleenko, Belarusian State University, 4 Niezaliežnasci Avenue, Minsk 220030, Belarus

    PhD (philology); associate professor at the department of the Romance linguistics, faculty of philology

References

  1. Vashunina I. V. Vzaimovliyanie verbal’nykh i neverbalnykh (ikonicheskikh) sostavlyayushchikh pri vospriyatii kreolizovannogo teksta [Interaction of verbal and nonverbal (iconic) components in the percepption of the creolized text] : diss. abstr. … dr. of sci. (philol.) : 10.02.19. Moscow, 2009 (in Russ.).
  2. Vorobyeva E. V. To the problem of the interaction of verbal and visual means in the creolized text. Izv. Volgogr. gos. ped. univ. Ser. Filol. nauki. 2009. No. 10. P. 54–58 (in Russ.).
  3. Mikhaylovskaya E. V., Rabekina D. A. [The sense-formative conflict of verbal and nonverbal as the basis of the Woody Allen’s style (on the material of the film «Annie Hall» 1997)]. In: Nauchnyi dialog. 2016. No. 3 (51). P. 52–63 (in Russ.).
  4. Poymanova O. V. Semanticheskoe prostranstvo videoverbal’nogo teksta [Semantic space of the videoverbal text] : thesis of diss. … PhD (philol.) : 10.02.19. Moscow, 1997 (in Russ.).
  5. Popova I. A. Dinamika verbal’noi i neverbal’noi sostavlyayushikh kinopovestvovaniya kak obyekt filologicheskoi germenevtiki (na materiale khudozhesvennykh filmov F. F. Koppoly) [Dinamic of the verbal and nonverbal elements of the film narration as object of the filological Hermeneutics] : thesis of diss. … PhD (philol.) : 10.02.04. Moscow, 2012 (in Russ.).
  6. Sigareva N. V. [The translation of the audiovisual texts as a specific kind of the translation activity]. In: Gertsenovskiye chteniya. Inostranniye iazyki : mater. of interuniv. sci. conf. (Saint Petersburg, 15–16 May, 2014). Saint Petersburg, 2014. P. 148–150 (in Russ.).
  7. Selinger V. С. Les secrets du scénario: cinéma et B. D., théorie et pratique. Nantes : Ecrire aujourd’hui, 1995 (in Fr.).
  8. Bessiére E. Découpage plan par plan. Deux «Jules et Jim»: analyse comparée des oeuvres d’Henri-Pierre Roché et de Francois Truffaut. Évreux, 1998. Р. 61–147 (in Fr.).
  9. Bessière E. Découpage plan par plan. Deux «Le Colonel Chabert»: analyse comparée des oeuvres d’Honoré de Balzac et d’Yves Angélo. Évreux, 1997. P. 97–204 (in Fr.).
  10. Bourgeois N. Découpage: rédaction plan a plan «Panique». L’Avant-scène cinéma: P. Leconte, «Monsieur Hire» suivi de «Panique» de J. Duvivier, d’après le roman de G.Simenon «Les fiancailles de M. Hire». Paris, 1990. P. 84–162 (in Fr.).
  11. Fernandez C. Découpage: rédaction plan a plan «Monsieur Hire». L’Avant-scène cinéma : P. Leconte, «Monsieur Hire» suivi de «Panique» de J. Duvivier, d’après le roman de G. Simenon «Les fiancailles de M. Hire». Paris, 1990. P. 11–49 (in Fr.).
  12. Saussure F. de. Trudy po yazikoznaiyu [Works on linguistics]. Moscow : Progress, 1977 (in Russ.).
  13. Bally Ch. Obshchaya lingvistika i voprosy frantsuzskogo yazyka [General linguistics and quations of the French language]. 2nd ed. Moscow : Editorial URSS, 2001 (in Russ.).
  14. Yakobson R. O. Nulevoi znak [Zero sign]. In: Izbranniye raboty. Moscow, 1985. P. 222–230 (in Russ.).
  15. Bart R. Izbranniye raboty. Semiotica. Poetika [Favorites. Semiotics. Poetics]. Moscow : Progress, 1989 (in Russ.).
  16. Bessière Е. Entretien avec Y. Angélo. Deux «Le Colonel Chabert»: analyse comparée des deux oeuvres d’Honoré de Balzac et d’Yves Angelo. Évreux, 1997. P. 9–36 (in Fr.).

Downloads

Published

2019-03-01

How to Cite

[1]
Panteleenko A.А. 2019. Representation of the verbal and nonverbal components of the film in the shooting script (on the material of the French language). Journal of the Belarusian State University. Philology. 2 (Mar. 2019), 67–75.