Culturally conditioned aspects of the connotative meaning of precedent toponyms in the Belarusian and Slovak media discourse

Authors

Keywords:

precedent name, toponym, connotation, connotative meaning, comparative analysis, media discourse
Supporting Agencies
This work was supported by the Slovak Research and Development Agency under the Contract No. APVV-18-0176.

Abstract

Modern media discourse makes extensive use of the connotative potential of a proper name for reflection, evaluation, and axiological interpretation of reality. Connotation includes meta-linguistic information that is relevant for understanding the meaning of onym when it is used in the secondary nomination. Hyper-nominativity of proper nouns is determined by the presence of a connotative meaning. The study implemented within the framework of this article is aimed at a comparative analysis of the connotative meaning of precedent toponyms in Belarusian and Slovak media discourse in order to identify the universal and culturally determined aspects of their functioning in metaphorical contexts. The article discusses the problem of determining the linguistic status of onym in the secondary nomination: traditional and modern approaches to solving this issue are highlighted. Special attention is paid to the theory of the connotative meaning of a proper name. The comparative analysis of toponymic connotonyms in Belarusian and Slovak media texts is descriptive and interpretative in nature and is aimed at identifying, describing and culturally interpreting the nationally determined aspects of the connotative meaning of case-related toponyms.

Author Biography

  • Maryna P. Kazharnovich, Comenius University in Bratislava, 6 Šafárikovo Square, Bratislava 81499, Slovakia

    PhD (philology); researcher at the department of Slovak language, faculty of arts

References

  1. Fonyakova OI. Imya sobstvennoe v khudozhestvennom tekste [Proper name in the literary text]. Leningrad: Leningrad State University; 1990. 103 p. Russian.
  2. Sapozhnikova LM. [The cultural component of the lexical meaning of proper names and their adjective derivatives]. In: Rozen EV, editor. Leksika i kul‘tura: sbornik nauchnykh trudov [Lexicon and culture: collection of scientific works]. Tver: Tver State University; 1990. p. 86–91. Russian.
  3. Ermolovich DI. Imena sobstvennye na styke yazykov i kul’tur (zaimstvovanie i peredacha imen sobstvennykh s tochki zreniya lingvistiki i teorii perevoda) [Proper names at the junction of languages and cultures (borrowing and transmitting names of their own from the point of view of linguistics and translation theory)]. Moscow: R. Valent; 2001. 200 p. Russian.
  4. Filatova IN. [Proper names of English-speaking political leaders as a means of evaluation]. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya. 2010;2:80–83. Russian.
  5. Blanár V. Teória vlastného mena (status, organizácia a fungovanie v spoločenskej komunikácii). Bratislava: Veda; 1996. 252 s.
  6. Dalberg V. On homonymy between proper name and appellative. Names. Journal of the American Name Society. 1985;33:127–135.
  7. Mistrík J. Lingvistický slovník. Bratislava: SPN, 2002. 294 s.
  8. Khazagerov TG, Shirina LS. Obshchaya ritorika. Kurs lektsii. Slovar’ ritoricheskikh priemov [General rhetoric. Lecture course. Dictionary of rhetorical devices]. Rostov-on-Don: Feniks; 1999. 320 p. Russian.
  9. Arnol’d IV. [Reader’s perception of inter-textuality and hermeneutics]. In: Arnol’d IV, editor. Intertekstual’nye svyazi v khudozhestvennom tekste [Inter-textual links in a literary text]. Saint Petersburg: Obrazovanie; 1993. p. 4–12. Russian.
  10. Gyubbenet IV. Osnovy filologicheskoi interpretatsii literaturno­khudozhestvennogo teksta [The basics of the philological interpretation of literary-fiction text]. Moscow: Publishing House of Moscow State University; 1991. 205 p. Russian.
  11. Gornakova LYu. [The role of an allusive anthroponym in the semantics of a literary text]. Izvestiya vysshikh uchebnykh zavedenii. Seriya: Gumanitarnye nauki. 2010;1(1):62–66. Russian.
  12. Mokienko VM. [Inter-texts and text in Slavic languages]. In: Shulezhkova SG, editor. Intertekst v khudozhestvennom i publitsisticheskom diskurse: sbornik dokladov Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii; 12–14 noyabrya 2003 g.; Magnitogorsk, Rossiya.
  13. [Inter-text in artistic and journalistic discourse: the collection of articles of International scientific conference; 2003 November 12–14; Magnitogorsk, Russia]. Magnitogorsk: Magnitogorsk State University; 2003. p. 8–13. Russian.
  14. Fateeva NA. [Typology of inter-textual elements and connections in artistic speech]. Izvestiya RAN. Seriya literatury i yazyka. 1998;57(5):25–38. Russian.
  15. Suprun AE. [Text reminiscences as a linguistic phenomenon]. Voprosy yazykoznaniya. 1995;6:17–29. Russian.
  16. Kostomarov VG, Burvikova ND. Starye mekhi i molodoe vino. Iz nablyudenii nad russkim slovoupotrebleniem kontsa XX veka [Old bottles and new wine. From observations of the Russian language usage of the late 20th century]. Saint Petersburg: Zlatoust; 2001. 72 p. Russian.
  17. Vorob’ev VV. Lingvokul’turologiya. Teoriya i metody [Linguo-culturology. Theory and methods]. Moscow: Publishing House of RUDN University; 1997. 331 p. Russian.
  18. Sipko J. Pretsedentnye imena v pozitsii otsenochnykh sredstv [Case names in the position of evaluation tools]. Prešov: FF PU; 2013. 265 s.
  19. Blokh MYa, Semyonova TN. Imena lichnye v paradigmatike, sintagmatike i pragmatike [Personal names in paradigmatics, syntagmatics and pragmatics]. Moscow: Gotika; 2001. 194 p. Russian.
  20. Semyonova TN. [Anthroponic individualization: the dialectic of the whole and the part]. In: Tregubov AN, editor. Yazyk, literatura i kul’tura na rubezhe XX–XXI vekov [Language, Literature and culture at the turn of the 20th–21st centuries]. Ufa: Vostochnyi universitet; 2008. p. 101–119. Russian.
  21. Otin ES. [Materials for the connotation dictionary of Russian onyms]. In: Rut ME, editor. Voprosy onomastiki: sbornik nauchnykh trudov. Vypusk 19. Nominatsiya v onomastike. [Questions of onomastics: collection of scientific works. Issue 19. Nomination in onomastics]. Sverdlovsk: Ural University; 1991. p. 41–51. Russian.
  22. Ratnikova IE. Imya sobstvennoe: ot kul’turnoi semantiki k yazykovoi [Proper name: from cultural semantics to linguistics]. Minsk: Belarusian State University; 2003. 214 p. Russian.
  23. Voyakina EYu. [Onomastic metaphor as one of the components of the economic vocabulary]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2009;2(14):87–89. Russian.
  24. Kalugina JuE. Metafor usage specifics in economics terminology. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo univeriteta. Seriya: Lingvistika. 2009;2:29–34. Russian.
  25. Larina TI. [Anthroponymic metaphor and comparison as a reflection of ethno-cultural values (based on Russian, English and Polish-language journalism)]. Vesnik Grodnenskaga dzjarzhawnaga wniversitjeta imja Janki Kupaly. Seryja 3. Filalogija. Pedagogika. Psihalogija. 2010;1:20–25. Russian.
  26. Ermolovich DI. Imena sobstvennye na styke yazykov i kul’tur (zaimstvovanie i peredacha imen sobstvennykh s tochki zreniya lingvistiki i teorii perevoda) [Proper names at the junction of languages and cultures (borrowing and transfer of proper names from the point of view of linguistics and translation theory)]. Moscow: R.Valent; 2001. 198 p. Russian.
  27. Gudkov DB. Pretsedentnoe imya i problemy pretsedentnosti [Precedent name and the problems of precedence]. Moscow: Publishing House of Moscow State University; 1999. 152 p. Russian.
  28. Tomakhin GD. [Lexicon with a cultural component of meaning]. Innostrannye yazyki v shkole. 1980;6:47–50. Russian.
  29. Nenasheva TA. Konnotativnaya semantika referentno odnoznachnogo imeni [Connotative semantics of the reference unique name]. Nizhnii Novgorod: Nizhny Novgorod State Technical University Named after R. E. Alekseev; 2012. 153 p. Russian.
  30. Teliya VN. Tipy yazykovykh znachenii. Svyazannoe znachenie slova v yazyke [Types of language values. Bound value of the word meaning in a language]. Moscow: Nauka; 1981. 269 p. Russian.
  31. Kolshanskii GV. Ob’ektivnaya kartina mira v poznanii i yazyke [Objective world view in perception and language]. Moscow: Editorial URSS; 2005. 128 p. Russian.

Downloads

Published

2019-11-01

How to Cite

[1]
Kazharnovich, M.P. 2019. Culturally conditioned aspects of the connotative meaning of precedent toponyms in the Belarusian and Slovak media discourse. Journal of the Belarusian State University. Philology. 3 (Nov. 2019), 60–68.