Генезіс нямецкай паэзіі кахання і святасці (Песня Песняў у інтэрпрэтацыі Марціна Опіца)
Ключавыя словы:
Библия, Песнь Песней, архетекст, архитекст, метатекст, любовно-эротическая поэма, религиозно-мистическая поэма, лирико-драматическая поэма, лирическая пасторальная драма, немецкая поэзия XVII в., барокко, классицизм, жанр переложения (парафраза), поэзия Мартина ОпицаАнатацыя
Даследуецца першая цэласная парафраза Песні Песняў па-нямецку, створаная Марцінам Опіцам (Martin Opitz, 1597–1639), заснавальнікам нямецкай паэзіі Новага часу. Даказваецца, што Песня Песняў выступае для паэта ў якасці аднаго з ключавых архетэкстаў, якія выконваюць сэнса- і тэкстаспараджальную функцыю, а таксама ў якасці архітэксту, што вызначае яго жанравыя пошукі. Успрымаючы Песню Песняў як лірыка-драматычную пастаральную паэму, або лірычную пастаральную драму, М. Опіц стварае падобны жанр у нямецкай літаратуры. У вольным і адначасова блізкім да біблейскага тэксту перакладзе Песні Песняў, які з’яўляецца аўтарскім каментарыем да яе (метатэкстам), ён упершыню на нямецкай мове ажыццяўляе сінтэз любоўна-эратычнай і рэлігійнай паэзіі, стварае паэзію кахання і святасці. Для паэта трагічнай эпохі Трыццацігадовай вайны Песня Песняў выступае своеасаблівай утопіяй хараства і гармоніі, што супрацьстаіць пачварнай рэальнасці. Каханне (любоў), што апяваецца ў Песні Песняў, успрымаецца паэтам як сіла, што перастварае жыццё і перамагае смерць. Сцвярджаецца, што для М. Опіца, стваральніка тэорыі класіцызму ў Германіі і адначасова паэта барока, Песня Песняў становіцца творчай лабараторыяй, у якой выпрацоўваецца яго непаўторны стыль, што злучае ў сабе рацыяналізм, строгасць мыслення класіцызму і яскравую пластычнасць, маляўнічасць, метафарычнасць барока. У параўнанні з цякучай пластыкай Песні Песняў, якая перадае дынаміку духу, паэтыка М. Опіца ў большай ступені арыентавана на скульптурнасць вобразаў. У сваёй інтэрпрэтацыі біблейскай паэмы М. Опіц першым у нямецкай літаратуры развівае матыў проціпастаўлення мітусні і марнасці гарадской цывілізацыі гарманічнасці жыцця на ўлонні прыроды, у адпаведнасці з натуральным і адначасова Боскім законам – законам любові. Гэты матыў, які далей развіваюць паэты барока, папярэднічае пошукам Асветніцтва, асабліва пісьменнікаў сентыменталізму.
Бібліяграфічныя спасылкі
- Sinilo GV. The Bible as the «axial» Archetext of European Literature (by the Example of German Lyric Poetry). Journal of the Belarusian State University. Philology. 2017;3:19–29. Russian.
- Pope MH. Song of Songs. A New Translation with Introduction and Commentary. New York: Doubleday; 1977. (The Anchor Bible; volume 7C).
- Sinilo GV. Tanakh i mirovaya poeziya [Tanakh and world poetry]. Minsk: Ekonompress; 2009. Russian.
- Kühlmann W. Martin Opitz. Deutsche Literatur und deutsche Nation. Heidelberg: Manutius; 2001. German.
- Borgstedt T, Schmitz W, Herausgeber. Martin Opitz (1597–1639). Nachahmungspoetik und Lebenswelt. Tübingen: M. Niemeyer; 2002. German.
- Dunphy RG. The Middle High German «Annolied» in the 1639 Edition of Martin Opitz. Glasgow: Glasgow University; 2003.
- Kaminski N. Ex Bello Ars oder Der Ursprung der «Deutschen Poeterey». Heidelberg: C. Winter; 2004. German.
- Rubensohn M. Studien zu Martin Opitz. Seidel von R, Herausgeber. Heidelberg: C. Winter; 2005. German.
- Fechner J-U, Kessler W, Herausgeber. Martin Opitz 1597–1639. Fremdheit und Gegenwärtigkeit einer geschichtlichen Persön- lichkeit. Herne: Freunde der Martin-Opitz-Bibliothek e.V; 2006.
- Purishev BI. Ocherki nemetskoi literatury XV–XVII vekov [Essays of the German literature of the XV–XVII centuries]. Мoscow: GIKhL; 1955. Russian.
- Pumpyanskiy LV, Alekseev MP. [Early Classicism. M. Opitz and the poets of his school]. In: Purishev BI, Samarin RM, Frad- kin IM, editors. Istoriya nemetskoi literatury. Tom 1 [The history of German literature. Volume 1]. Moscow: Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR; 1962. p. 364–375. Russian.
- Purishev BI. [German literature]. In: Vipper JuB, Grintser PA, Likhachiov DS, Rshevskaya NF, Riftin BL, Robinson AN, editors. Istoriya vsemirnoi literatury. Tom 4 [History of world literature. Volume 4]. Мoscow: Nauka; 1987. p. 235–265. Russian.
- Rakhmanina OS. Nemetskaya poeziya XVII veka: teoriya i khudozhestvennaya praktika [German poetry of the XVII century: theory and artistic practice] [dissertation abstract]. Moscow: Lomonosov Moscow State University; 2007. Russian.
- Markin AV. Problemy stanovleniya nemetskoi literatury v XVII veke. «Kniga o nemetskoi poezii» M. Opitza i nemetskie norma- tivnye poetiki pervoi poloviny XVII veka [Problems of formation of German literature in the XVII century. «Book on German poetry» by M. Opitz and German normative poetics of the first half of the XVII century] [dissertation]. Moscow: Ivanovo State University; 2008. Russian.
- Shaulov SM. Istoki natsional’nogo svoeobraziya nemetskoi poezii: reforma Martina Opitza i filosofiya Jakoba Boehme [Ori- gins of national diversity of German poetry: Martin Opitz’s reform and Jakob Böhme’s philosophy] [dissertation]. Ufa: Bashkir State Pedagogical University; 2009. Russian.
- Polaschegg A von, Weidner D, Herausgeber. Das Buch in den Büchern: Wechselwirkungen von Bibel und Literatur. München: W. Fink; 2012. German.
- Robertson R. Literature, the Bible as. In: Crim K, Furnish VP, Bailey LR Sr., editors. Interpreter’s Dictionary of the Bible. Supplement Volume. New York: Abingdon Press; 1976. p. 547–551.
- Sinilo GV. Pesn’ Pesnei v kontekste mirovoi kul’tury. Kniga 1. Poetika Pesni Pesnei i ee religioznye interpretatsii [The Song of Songs in the context of world culture. Book 1. The poetics of The Song of Songs and its religious interpretations]. Minsk: Econompress; 2012. Russian.
- Sinilo GV. Ekklesiast i ego retseptsiya v mirivoi kul’ture [Ecclesiastes and its reception in world culture]. Minsk: Belarusian State University; 2012. Parts 1–2. Russian.
- Goethe JW. Zapadno-vostochnyi divan [West-Eastern divan]. Braginskii IS, Mikhailov AV, editors. Moscow: Nauka; 1988. Russian.
- Simon M, Freedman H, editors. Midrash Rabbah: The Song of Songs. London, New York: Soncino; 1983.
- Hirshman M. Evreiskaya i khristianskaya interpretatsii Biblii v pozdnei Antichnosti [Jewish and Christian biblical interpretation in Late Antiquity]. Мoscow: Mosty kul’tury; 2002. Co-published by the «Gesharim» (Jerusalem). Russian.
- Mechthild von Magdeburg. Struyashchiisya Svet Bozhestva [Flowing Light of Deity]. Gurevich RV, Sokolova EV, Sukhanova VA, editors. Мoscow: Nauka; 2008. Russian.
- Sinilo GV. Bibliya i mirovaya kul’tura [The Bible and world culture]. Minsk: Vyshjejshaja shkola; 2015. Russian.
- Opitz M. Weltliche und geistliche Dichtung [Internet]. Berlin, Stuttgart: W. Spemann; 1889 [cited 2016 June 20]. Available from: http://www.zeno.org/Literatur/M/Opitz,+Martin/Gedichte/Geistliche+Dichtungen. German.
- Diakonov IM, Kogan LE, Manevitsh LV, translators, editors. Vetkhii Zavet: Plaсh Ieremii; Ekklesiast; Pesn’ Pesnei [The Old Testament: Lamentations of Jeremiah; Ecclesiastes; Song of Songs]. Moscow: Russian State Humanitarian University; 1998. Russian.
- Die Bibel: Luthertext mit Apokryphen. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft; 1999. German.
- Diakonov I, Losievskiy I, editors. Pesn’ Pesnei tsarya Solomona: Antologiya russkikh perevodov [The Song of King Solomon: Anthology of Russian translations]. Saint Petersburg: Iskusstvo – SPB; 2001. Russian.
- Averintsev SS. [Hebrew literature]. In: Braginskiy IS, Balashov NI, Gasparov ML, Grintser PA, editors. Istoriya vsemirnoi literatury. Tom 1 [History of world literature. Volume 1]. Мoscow: Nauka; 1983. p. 271−302. Russian.
Downloads
Апублікавана
Выпуск
Раздзел
License
Аўтары, публікуюцца ў дадзеным часопісе, згаджаюцца з наступным:
- Аўтары захоўваюць за сабой аўтарскія правы на працу і прадастаўляюць часопісу права першай публікацыі працы на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-NonCommercial. 4.0 International (CC BY-NC 4.0).
- Аўтары захоўваюць права заключаць асобныя кантрактныя дамоўленасці, якія тычацца неэксклюзіўнага распаўсюджвання версіі працы ў апублікаваным тут выглядзе (напрыклад, размяшчэнне яе ў інстытуцкім сховішчы, публікацыю ў кнізе) са спасылкай на яе арыгінальную публікацыю ў гэтым часопісе.
- Аўтары маюць права размяшчаць іх працу ў інтэрнэце (напрыклад, у інстытуцкім сховішчы або на персанальным сайце) да пачатку і падчас працэсу разгляду яе дадзеным часопісам, паколькi гэта можа прывесці да прадуктыўнага абмеркавання і большай колькасці спасылак на дадзеную працу. (Гл. The Effect of Open Access).











