Frequent borrowings in the Belarusian, Russian and Slovenian languages: semantic and thematic features
Keywords:
frequency dictionaries, national corpora, frequency lexical borrowings, the continuant of the prototype lexeme, recipient language, semantics of frequency borrowingsAbstract
The study of borrowings in the first thousand words in frequency dictionaries and/or corpora of the Belarusian, Russian and Slovenian languages showed that quantitative differences between languages in the ratio of borrowings and primordial words are due to the time of creation of dictionaries and the genre-stylistic features of their sources and therefore do not reflect the real ratio borrowings and original vocabulary in a separate language. However, the semantic-thematic and pragmatic features of frequency borrowings in three languages show that the relative volume of borrowings in language and speech decreases in the direction from the Belarusian language to Russian and further to Slovenian. The prevalence of borrowings in a language is the greater, the less specific and thematically are conditioned in it the borrowings. Belarusian and Russian borrowings in thematic and partly pragmatic aspects are not separated from the native vocabulary or are not as strongly separated as borrowings in the Slovenian language.
References
- Jedlička А, editor. Dictionary of Slavonik linguistic terminology. Hamburg: H. Buske; 1977. 554 p.
- Toporišič J. Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: Cankarjeva založba; 1992. 384 s. DOI: 10.4312/linguistica. 34.2.152-153.
- Bulyka AM. [Borrowings]. In: Sachanka BI, Anichjenka UV, Bryl’ IA, Gilevich NS, Zhurawski AI, Karotkaja TM, et al., editors. Belaruskaja mova: jencyklapedyja [Belarusian language: encyclopedia]. Mіnsk: Belaruskaja jencyklapedyja imja Petrusja Browki; 1994. p. 215–217. Belarusian.
- Smirnov LN, editor. Tendentsiya internatsionalizatsii v sovremennykh slavyanskikh literaturnykh yazykakh [Internationalization trend in modern Slavic literary languages]. Moscow: Institute of Slavic and Balkan Studies, Russian Academy of Science; 1997. 261 p. Russian.
- Bosák J, editor. Internacionalizácia v súčasných slovanských jazykoch: za a proti. Bratislava: Veda; 1999. 166 s.
- Yartseva V, Solntsev V, Tolstoi N. Yazyki mira. Germanskie yazyki. Kel’tskie yazyki [Languages of the world. Germanic languages. Celtic languages]. Moscow: Academia; 2000. 472 p. Russian.
- Crystal D. The Cambridge encyclopedia of the English language. Cambridge: Cambridge University Press; 1995. vii, 489 p.
- Moldovan AM. Yazyki mira. Slavyanskie yazyki. Tom 10 [Languages of the world. Slavic languages. Volume 10]. Moscow: Akademiya; 2005. 641 p. Russian.
- Shanskii NM. Leksikologiya sovremennogo russkogo yazyka [Lexicology of the modern Russian language]. Moscow: Prosveshchenie; 1964. 316 p. Russian.
- Kotelova NZ, Sorokin YuS, editors. Novye slova i znacheniya [New words and meanings]. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya; 1971. 544 p. Russian.
- Kotelova NZ. [The first experience of lexicographic description of Russian neologisms]. In: Kotelova NZ, editor. Novye slova i slovari novykh slov [New words and dictionaries of new words]. Leningrad: Nauka; 1978. p. 5–26. Russian.
- Mechkovskaya NB. Istoriya yazyka i istoriya kommunikatsii ot klinopisi do Interneta: kurs lektsii po obshchemu yazykoznaniyu [The history of language and the history of communication from cuneiform to the Internet: a course of lectures in general linguistics]. Moscow: Flinta; 2009. 582 p. Co-published by the «Nauka». Russian.
- Sinitsyna NN. Novaya leksika i frazeologiya v russkom i nemetskom yazykakh na rubezhe XX–XXI vv.: istochniki, semantiko pragmaticheskoe svoeobrazie i yazykovye mekhanizmy nominatsii (po leksikograficheskim dannym) [New vocabulary and phraseology in Russian and German at the turn of 20th and 21th centuries: sources, semantic and pragmatic originality and linguistic mechanisms of nomination (according to the lexicographical data)] [dissertation abstract]. Minsk: Belarusian State University; 2015. 24 p. Russian.
- Sorokin YuS. Razvitie slovarnogo sostava russkogo literaturnogo yazyka v 30–90-ye gody XIX v. [The development of the vocabulary of the Russian literary language in the 30–90s of the 19th century]. Moscow: Nauka; 1965. 565 p. Russian.
- Birzhakova EE, Voinova LA, Kutina LL. Ocherki po istoricheskoi leksikologii russkogo yazyka XVIII v. Yazykovye kontakty i zaimstvovaniya [Essays on the historical lexicology of the Russian language in the 18th century. Language contacts and borrowings]. Leningrad: Nauka; 1972. 471 p. Russian.
- Aristova VM. Anglo-russkie yazykovye kontakty (anglizmy v russkom yazyke) [English-Russian language contacts (anglysms in Russian)]. Leningrad: Publishing House of the Leningrad State University; 1978. 152 p. Russian.
- Mečkovskaja NB. [Purism vs liberalism in linguistic ideology and language practice]. In: Ivič MK, Žele A, editors. Pogled v jezik in iz jezika: adi Vidovič Muha ob jubileju. Maribor: Univerzitetna založba Univerze; 2020. s. 213–230. Russian.
- McMillin А. Belarusian literature in the 1950s and 1960s: release and renewal. Köln: Böhlau; 1999. 315 р.
Downloads
Published
Issue
Section
License
The authors who are published in this journal agree to the following:
- The authors retain copyright on the work and provide the journal with the right of first publication of the work on condition of license Creative Commons Attribution-NonCommercial. 4.0 International (CC BY-NC 4.0).
- The authors retain the right to enter into certain contractual agreements relating to the non-exclusive distribution of the published version of the work (e.g. post it on the institutional repository, publication in the book), with the reference to its original publication in this journal.
- The authors have the right to post their work on the Internet (e.g. on the institutional store or personal website) prior to and during the review process, conducted by the journal, as this may lead to a productive discussion and a large number of references to this work. (See The Effect of Open Access.)











