146-й сонет У. Шекспира как синтез идей эпохи

  • Наталья Станиславовна Зелезинская Белорусский государственный университет, пр. Независимости 4, 220030, г. Минск, Беларусь

Аннотация

Предлагается интерпретация семантики 146-го сонета У. Шекспира через неоплатоническую попытку синтеза философского, религиозного, теологического и клирикального контекстов, наиболее полно и доступно выраженную М. Фичино в трактате «Платоновская теология о бессмертии души». В основе семантики сонета лежит идея о бессмертии души, дихотомии души и тела, бренности и тленности тела в ракурсе сотериологических воззрений эпохи. Основой данной интерпретации послужили сомнения в достаточности уже отмеченных исследователями библейских аллюзий, а также компаративный и лингвистический анализ лексики и метафорики сонета, обнаруживающий аллюзивность по отношению к текстам Платона, Фомы Аквинского, Вергилия, М. Фичино в жанре ars moriendi. Логика трактата устраняет вопрос о противоречии сонета Библии, объясняет его метафорику. Отмечается, что следует искать ответ и в эпохе Реформации, а именно в противоречивом английском менталитете в период перехода от католицизма к англиканству, при этом рассматривать данный контекст сквозь призму трансформации идеи правильной смерти. Выявляется связь сонета с семантикой и прагматикой жанра ars moriendi на рубеже веков. Указывается на то, что основным библейским прецедентным текстом для 146-го сонета является Первое послание к коринфянам ввиду совпадений мотивов, лексики, образности и структуры со стихами 15-й главы. Анализируются переводы сонетного замка в целях выявления адекватной передачи религиозных и гуманистических мыслей эпохи и общей логики текста.

Биография автора

Наталья Станиславовна Зелезинская, Белорусский государственный университет, пр. Независимости 4, 220030, г. Минск, Беларусь

старший преподаватель кафедры теории и практики перевода факультета социокультурных коммуникаций

Литература

  1. Shakespeare’ s sonnets. Quarto 1. London: William Aspley; 1609. Russian edition: Pervushina EA. [«And yet to times in hope my verse shall stand, praising thy worth, despite his cruel hand» (Shakespeare’s sonnets in Russian translations)]. In: Gorbunov AN, Makarov VS, Pervushina EA, Florova VS, Khaltrin-Khalturina EV, compilers. W. Shakespeare. Sonnets. Moscow: Nauka; 2016. p. 686–724.
  2. Shaitanov IO. [Commentary on translations, or Translation to commentaries: Shakespeare’s sonnets]. Inostrannaya literature [Internet]. 2014 [cited 2021 February 25];9. Available from: https://magazines.gorky.media/inostran/2014/9/kommentarij-k-perevodam-ili-perevod-s-kommentariem.html. Russian.
  3. Baranov AN. [Shakespeare’s Hamlet and the Bible]. In: Bartoshevich AV, editor. Shekspirovskie chteniya. Moscow: Izdatel’stvo Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta; 2010. p. 170‒185. Russian.
  4. Gorbunov AN. [Shakespeare’s 146th sonnet and its place in the cycle]. Gosudarstvo, religiya, tserkov’ v Rossii i za rubezhom. 2009;2:233‒237. Russian.
  5. Booth S. Commentary. In: W. Shakespeare. Shakespeare’s sonnets. New Haven: Yale University Press; 2000. p. 135‒538.
  6. Duncan-Jones K. Introduction. In: W. Shakespeare. Shakespeare’s sonnets. New York: Bloomsbury Publishing; 2010. p. 1‒106 (The Arden Shakespeare).
  7. Southam BC. Shakespeare’s Christian sonnet? Number 146. Shakespeare quarterly. 1960;11(1):67‒71.
  8. Vendler H. The art of Shakespeare’s sonnets. 5th edition. Cambridge: Belknap Press of Harvard University Press; 1999. 696 p.
  9. Pervushina EA. [Testing harmony by algebra: Shakespeare’s 146th sonnet translated by linguists]. Znanie. Ponimanie. Umenie. 2014;3:296‒306. Russian.
  10. Zelezinskaya NS. The motif as a formula of imaginative poetic experience of the reality: A. N. Veselovsky’s methodology in contemporary Shakespeare studies. Journal of the Belarusian State University. Philology. 2020;3:5–19. Russian.
  11. Shakespeare W. The Arden Shakespeare complete works. London: Bloomsbury Arden Shakespeare; 2017. 1392 p. (The Arden Shakespeare).
  12. Sharakshane A. [Commentary and interlinear translation]. In: W. Shakespeare. Sonnets. Sharakshane A, translator. Moscow: Manager; 2009. p. 336‒749. Russian.
  13. The Geneva Bible: the Bible of the Protestant Reformation: 1560 edition. [S. l.]: Hendrickson Publishers; 2007. 596 p.
  14. Hardon JA. Devotion to the poor souls. S. J. Archives [Preprint]. 2001 [cited 2021 February 25]. Available from: http://www.therealpresence.org/archives/Mystical_Body/Mystical_Body_001.htm.
  15. Cole В. Devotion to the poor and rich souls in purgatory [Internet; cited 2021 February 25]. Available from: https://www.catholicculture.org/culture/library/view.cfm?recnum=1210.
  16. Thomas Aquinas. Summa theologica. Westminster: Christian Classics; 1981. Co-published by the «English Dominican Province Translation edition». Russian edition: Thomas Aquinas. Summa teologii. Chast’ I. Voprosy 75‒119. Eremeev SI, translator, editor. Kyiv: Elga; 2005. 576 p. Co-published by the «Nika-Center».
  17. Aristotel’. O dushe. Sochineniya v chetyrekh tomakh. Tom 1 [About the soul. Works in 4 volumes. Volume 1]. Asmus VF, editor. Мoscow: Mysl’; 1976. p. 371‒448. Russian.
  18. Bandurovsky KV. Bessmertie dushi v filosofii Fomy Akvinskogo [The immortality of the soul in the philosophy of Thomas Aquinas]. Мoscow: Russian State University for the Humanities; 2011. 328 p. Russian.
  19. Krista HD. Thomas Aquinas: soul-body connection and the afterlife [Internet]. 2012 [cited 2021 February 25]. Available from: http://irl.umsl.edu/thesis/261.
  20. L’vova EP, Fomina NN, Nekrasova LM, Kabkova EP. Mirovaya khudozhestvennaya kul’tura. Ot zarozhdeniya do XVII veka. Chast’ 2 [World artistic culture from the beginning to the 17th century. Part 2]. Saint Petersburg: Piter; 2007. 416 p. Russian.
  21. Virgil. Aeneid. Book XII. Tarrant R, editor. Cambridge: Cambridge University Press; 2012. 374 p.
  22. Ficino М. Platonic theology. Volume I. Books I‒IV. Cambridge: Harvard University Press; 2001‒2006. 342 p.
  23. Fedon. In: Losev AF, Asmus VF, editors. Platon. Sochineniya v 3 tomakh. Tom 2 [Platon. Works in 3 volumes. Volume 2]. Мoscow: Mysl’; 1970. p. 13−94. Russian.
  24. Kaytor D. On the kinship of Shakespeare and Plato. In: Bourne C, Caddick Bourne E, editors. The routledge companion to Shakespeare and philosophy [Internet]. London: Routledge; 2018 [cited 2021 January 26]. p. 105−116. Available from: https://www. routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9781315677019-4.
  25. Montaigne de M. Les essais. Paris: Pocket; 2009. 544 p. Russian edition: Montaigne de M. Opyty. Bobovich A, Rykova N, Kogan-Bernshtein F, translators. Moscow: Al’fa-kniga; 2017. 1149 p.
  26. Camus A. Le mythe de Sisyphe. Essai sur l’absurde. Paris: Gallimard; 1942. 192 p. Russian edition: Camus A. Mif o Sizife. Buntuyushchii chelovek. Skuratovich OI, translator. Minsk: Popurri; 2000. p. 13–142.
  27. Perkins W. A salve for a sick man, or a treatise on godliness in sickness and dying. [S. l.]: Puritan Publications; 2012. 140 p.
  28. Caxton W, Seuse H, Comper FMM, Congreve G. The book of the craft of dying and other early British tracts concerning death. London: Longmans, Green and Co; 1917. 236 p.
  29. Erasmus D. Preparation to deathe. Amsterdam: Theatrum Orbis Terrarum; 1975. 100 p.
  30. Luther M. Luther’ s Works. Volume 42. Devotional Writings I. Philadelphia: Fortress Press; 1999. p. 95−115.
  31. Boethius. The old english boethius: an edition of the old English versions of Boethius’s. De consolatione philosophiae. Volume 1. Godden M, Irvine S, editors. Oxford: Oxford University Press; 2009. 1100 p.
  32. More T. A dialogue of comfort against tribulation. Gottschalk M, editor. [S. l.]: Scepter Publishers; 1998. 318 p.
  33. Cardano G. Cardanus comforte [Internet]. London: Anno Domini; 1573 [cited 2019 June 2]. 222 p. Available from: https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A17947.0001.001?view=toc.
  34. Bacon F. Of Death. In: Essays, civil and moral. Volume 3. Part 1 [Internet]. New York: P. F. Collier & Son Company; 1909–1914 [cited 2018 December 13]. Available from: https://www.bartleby.com/3/1/2.html.
  35. Donne J, Hebel JW. Biathanatos. New York: The Facsimile Text Society; 1930. 220 p.
  36. Tentler T. Ars moriendi. In: New Catholic Encyclopedia [Internet]. Detroit: The Gale Group Inc.; 2003 [cited 2019 June 9]. Available from: https://www.encyclopedia.com/religion/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/ars-moriendi.
  37. Batkin LM. Ital’yanskoe Vozrozhdenie: problemy i lyudi. Problema ideal’nogo. Chast’ 3. Marsilio Fichino o mire i Boge [Italian Renaissance: problems and people. The problem of the ideal. Part 3. Marsilio Ficino about the world and God]. Мoscow: Russian State University for the Humanities; 1995. p. 269‒290. Russian.
  38. Tsvor S. Pogloshchenie smerti [Internet]. 10 propovedei [cited 2021 February 25]. Available from: https://bogvideo.com/propoved/sergey-tsvor-10-propovedey-mp3-4/. Russian.
  39. Shakespeare W. [Selected sonnets]. Research database «Russian Shakespeare» [Internet]. 2013 [cited 2014 May 15]. Available from: http://www.rus%shake.ru/translations/sonnets/Militarev/2013/. Russian.
  40. Gasparov ML, Avtonomova NS. [Shakespeare’s sonnets – Marshak’s translations]. In: Gasparov ML. O russkoi poezii. Analizy. Interpretatsii. Kharakteristiki [About Russian poetry. Analysis. Interpretations. Characteristics]. Saint Petersburg: Azbuka; 2001. p. 389‒409. Russian.
  41. Shakespeare W. Sanety. Tragedyi. Dubowka U, Krapiva K, Gawruk Ju, translators. Minsk: Mastackaja litaratura; 1989. 479 p. Belarusian.
  42. Gorbunov A. [Shakespeare’s sonnets (riddles and hypotheses)]. In: Gorbunov A. Konets vremen i prekrashchen’e dnei. Predshestvenniki i sovremenniki Shekspira [The end of times and the end of days. Shakespeare’s predecessors and contemporaries]. Moscow: Progress-traditsiya; 2019. p. 607–649. Russian.
  43. Benediktov V. Podrazhanie sonetam Shekspira. In: Benediktov V. Stikhotvoreniya. Tom III [Poems. Volume 3]. Saint Petersburg: Tovarishchestvo M. O. Vol’f, 1884. p. 404–416. Russian.
  44. Shakespeare W. [Translation of Shakespeare’s sonnet 146]. Ivanov I, translator. Litprichal: literaturnyi portal [Internet; cited 2021 January 20]. Available from: https://www.litprichal.ru/work/280061/. Russian.
Опубликован
2021-09-20
Ключевые слова: сонет, метафора, прецедентный текст, библейские аллюзии, неоплатонизм, религиозный контекст, ars moriendi, У. Шекспир
Поддерживающие организации Исследование выполнено при финансовой поддержке гранта ректора БГУ.
Как цитировать
Зелезинская, Н. С. (2021). 146-й сонет У. Шекспира как синтез идей эпохи. Человек в социокультурном измерении, 2, 28-39. Доступно по https://journals.bsu.by/index.php/pitscd/article/view/3731
Раздел
Мировая и национальная культура