Франциск Скорина как основоположникc старобелорусского редактирования

Авторы

  • Петр Петрович Жолнерович Белорусский государственный университет, пр. Независимости, 4, 220030, г. Минск, Беларусь https://orcid.org/0000-0002-1522-1290

Ключевые слова:

история белорусского редактирования, Франциск Скорина, титульный лист, предисловие, послесловие, аннотация, глоссы

Аннотация

Рассматриваются особенности старобелорусского редактирования на примере редакторской деятельности Франциска Скорины в период 1517–1525 гг. Отмечается творческое освоение белорусским первопечатником наработанных за столетия приемов создания рукописной книги, которая была широко распространена на белорусских землях. Акцентируется внимание на новых подходах Ф. Скорины в оформлении титульного листа, создании предисловий и послесловий, во введении в печатную книгу глосс и элементов аннотации. Перевод текстов Священного Писания на старобелорусский язык и их редакторская обработка стали обязательными в условиях белорусского Ренессанса. Выразителем и деятельным представителем этой эпохи был Ф. Скорина. Приближение канонических текстов к вос приятию простого человека, который учился на библейских книгах,– главная редакторская тактика первопечатника при общей стратегии издательской деятельности «Богу ко чти и людем посполитым к доброму научению».

Биография автора

  • Петр Петрович Жолнерович, Белорусский государственный университет, пр. Независимости, 4, 220030, г. Минск, Беларусь

    кандидат филологических наук, доцент; доцент кафедры медиалингвистики и редактирования факультета журналистики

Библиографические ссылки

  1. Ewmjan’kow VI. Litaraturnae rjedagavanne i knigavydanne na tjerytoryi Belarusi (XI – pershaja palova XVII stst.). Chastka 1 [Literary editing and book publishing on the territory of Belarus (11th – the first half of the 17th centuries). Part 1]. Mahilioŭ: Mogilev State A. Kuleshov University; 2012. 156 p. Belarusian.
  2. Zimina LV. Sovremennye izdatel’skie strategii: ot traditsionnogo knigoizdaniya do setevykh tekhnologii kul’turnoi pamyati [Modern publishing strategies: from traditional book publishing to network technologies of cultural memory]. Moscow: Nauka; 2004. 274 p. Russian.
  3. Kuz’min SV, editor. Biblija: faksimil’nae wznawlenne Biblii, vydadzenaj Francyskam Skarynaju w 1517–1519 gadah. Tom 1 [The Bible: a facsimile recreation of the Bible published by F. Skaryna in 1517–1519. Volume 1]. Minsk: Belaruskaja saveckaja jencyklapedyja imja Petrusja Browki; 1990. 830 p. Belarusian.
  4. Shamjakin IP, editor. Francysk Skaryna i jago chas [Francysk Skaryna and his time]. Minsk: Belaruskaja saveckaja jencyklapedyja imja Petrusja Browki; 1988. 608 p. Belarusian.
  5. Budz’ko I. [Linguotextology of the Prague publications of Francysk Skaryna]. In: Awgul’ LA, editor. Francysk Skaryna: asoba, dzejnasc’, spadchyna [Francysk Skaryna: person, work, heritage]. Minsk: Belaruskaja navuka; 2017. p. 121–145. Belarusian.
  6. Kuz’min SV, editor. Biblija: faksimil’nae wznawlenne Biblii, vydadzenaj Francyskam Skarynaju w 1517–1519 gadah. Tom 2 [The Bible: a facsimile recreation of the Bible published by F. Skaryna in 1517–1519. Volume 2]. Minsk: Belaruskaja saveckaja jencyklapedyja imja Petrusja Browki; 1991. 807 p. Belarusian.
  7. Kuz’min SV, editor. Biblija: faksimil’nae wznawlenne Biblii, vydadzenaj Francyskam Skarynaju w 1517–1519 gadah. Tom 3 [The Bible: a facsimile recreation of the Bible published by F. Skaryna in 1517–1519. Volume 3]. Minsk: Belaruskaja saveckaja jencyklapedyja imja Petrusja Browki; 1991. 782 p. Belarusian.
  8. Jaskevich AA. Starabelaruskija gramatyki: da prablemy agul’nafilalagichnaj cjelasnasci [Old Belarusian grammars: to the problem of general philological integrity]. Minsk: Belaruskaja navuka; 1996. 352 p. Belarusian.
  9. Hromchanka A. [Abstract as part of the publication]. In: Samusevich VM, editor. Zhurnalistyka-2018: stan, prablemy i perspektyvy. Matjeryjaly 20-j Mizhnarodnaj navukova-praktychnaj kanferjencyi; 15–16 listapada 2018 g.; Minsk, Belarus’ [Journalism-2018: state, problems and prospects. Materials of the 20th International scientific and practical conference; 2018 November 15–16; Minsk, Belarus]. Minsk: Belarusian State University; 2018. p. 377–381. Belarusian.
  10. Dzhigo AA, Kalinin SYu, compilers. Standarty po izdatel’skomu delu [Publishing standards]. Moscow: Yurist; 1998. 376 p. Russian.
  11. Galenchanka GJa. [Ancient printed Cyrillic books of the 16th–18th centuries]. In: Galenchanka GJa, compiler. Kniga Belarusi: 1517–1917 [The book of Belarus: 1517–1917]. Minsk: Belaruskaja saveckaja jencyklapedyja imja Petrusja Browki; 1986. p. 10–22. Belarusian.
  12. Zhauniarovich PP. [Glosses in Francysk Skaryna publications as an example of text editing]. In: Samusevich VM, editor. Vydaveckaja sprava w Rjespublicy Belarus’: gistoryja, suchasny stan i perspektyvy [Publishing in the Republic of Belarus: history, current state and prospects]. Minsk: Paligrafkambinat imja Ja. Kolasa; 2019. p. 82–88. Belarusian.

Загрузки

Опубликован

2021-12-01

Как цитировать

[1]
Жолнерович, П.П. 2021. Франциск Скорина как основоположникc старобелорусского редактирования . Журнал Белорусского государственного университета. Журналистика. 2 (дек. 2021), 66–71.