Закономерности выбора средств перевода слов категории состояния с русского языка на французский
Ключевые слова:
категория состояния, перевод, безличная конструкция, глагол, наречие, существительное, прилагательное, грамматическая трансформация, семантическая группа, Л. Н. ТолстойАннотация
Изучаются практика, особенности и закономерности выбора средств перевода слов категории состояния с русского языка на французский на материале классического перевода романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». В ходе исследования устанавливается типология средств перевода слов категории состояния с русского языка на французский. Определяются ключевые стратегии перевода: использование безличных конструкций с местоимением il, глаголов, наречий, существительных или прилагательных, а также применение грамматической трансформации предложения. Выявляются закономерности выбора конкретной стратегии в зависимости от семантической группы, к которой относится слово категории состояния, и контекстуального окружения этого слова.
Библиографические ссылки
- Перзашкевич АО. Формирование лексико-грамматической категории состояния в русском языке. Русский язык и литература. 2025;5:55 – 64.
- Флоровскій Г. Пути русскаго богословія. Париж: YMCA-Press; 1937. 620 с.
- Ильин ИА. Собрание сочинений. Том 2. Книга 2. Москва: Русская книга; 1993. 481 с.
- Кульман НК. О русскомъ правописанiи. New York: Holy Trinity Monastery Jordanville; 1964. 16 с.
- Пешковский АМ. Русский синтаксис в научном освещении. Москва: Языки славянской культуры; 2001. 544 с.
- Перзашкевич АО. К вопросу о синкретичной природе состояния в русском языке. У: Навумава ГУ, рэдактар. Мова і літаратура. Матэрыялы 82-й навуковай канферэнцыі студэнтаў і аспірантаў філалагічнага факультэта БДУ; 23 красавіка 2025 г.; Мінск, Беларусь. Мінск: БДУ; 2025. с. 75 –79.
- Толстой ЛН. Собрание сочинений. Москва: Художественная литература; 1963. Анна Каренина; том 8 – 9.
- Tolstoï L. Anna Karénine. Pari: Gallimard; 1992. 1168 p.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Категории
Лицензия
Copyright (c) 2026 Журнал Белорусского государственного университета. Филология

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Авторы, публикующиеся в данном журнале, соглашаются со следующим:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial. 4.0 International (CC BY-NC 4.0).
- Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договоренности, касающиеся неэксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге) со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы имеют право размещать их работу в интернете (например, в институтском хранилище или на персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу. (См. The Effect of Open Access).











