Structural-semantic features of modifications of the Chinese characters

Authors

  • Nadzeya V. Mikhalkova Minsk State Linguistic University, 21 Zaharava Street, Minsk 220034, Belarus

Keywords:

semantics, modification, traditional sign, simplified sign, character, Chinese

Abstract

The changes in the graphics of Chinese hieroglyphs which are connected with the reform of writing, carried out in the middle of the 20th century due to the problems of understanding and using Chinese hieroglyphics, are considered. As a result of the etymological and component analysis, the structural and semantic features of the modification of traditional characters are determined. It is revealed that the process of transformation is most characteristic of those signs of animate or inanimate nature which can act as concretisers of concepts through the indication of a prototypical representation of an animal, artefact, etc. It was found that the components that most accurately represent certain categories of objects, such as architectural details, were subjected to the least modification. It is noted that the reform of writing has led to the aggravation of the problem of homonymy in Chinese language. It is concluded that Chinese linguists were cautious in transforming the semantic components of characters which allowed them to simplify irrelevant parts of signs that had lost their differentiating function in comparison with other similar graphemes and to preserve a high degree of motivation of Chinese writing units.

Author Biography

  • Nadzeya V. Mikhalkova, Minsk State Linguistic University, 21 Zaharava Street, Minsk 220034, Belarus

    PhD (philology), docent; associate professor at the department of theory and practice of the Chinese language, faculty of Chinese language and culture

References

  1. Готлиб ОМ. Основы грамматологии китайской письменности. 3-е изд. Москва: ВКН; 2020. 314 с.
  2. Шаравьева ИВ. Китайская письменность. Грамматология в монадно-модусной модели представления. Москва: ВКН; 2020. 168 с.
  3. Васильев ВП. Анализъ китайскихъ гиероглифовъ. Часть 1. Санкт-Петербург: Типография В. Безобразова; 1898. 159 с.
  4. Karlgren B. Sound and symbol in Chinese. London: Oxford University Press; 1923. 122 р.
  5. Wieger L. Chinese characters. New York: Paragon Book Reprint Corp.; 1965. 820 р.
  6. Andrews SP. Discoveries in Chinese. New York: [s. l.]; 1854. 137 p.
  7. Филимонова МС. Идеографичность китайских фонетиков. В: Белорусский государственный университет. Проблемысовременного востоковедения. Материалы II Международной научно-практической конференции; 30 июня – 1 июля 2022 г.; Минск, Беларусь. Минск: БГУ; 2022. с. 275–281.
  8. 邹晓丽. 基础汉字形义释源. 北京: 中华书局; 2007. 265 页 = Цзоу Сяоли. Этимология и значение основных китайских иероглифов. Пекин: Китайское книгоиздательство; 2007. 265 с.
  9. 王宇新. 汉字部首认知研究. 济南: 山东大学出版社; 2009. 293 页 = Ван Юйсинь. Когнитивный анализ китайских радикалов. Цзинань: Издательство Шаньдунского университета; 2009. 293 с.
  10. 裘锡圭. 文字学概要. 北京: 商务印书馆出版; 1988. 343 页 = Цю Сигуй. Основы изучения китайских иероглифов. Пекин: Коммерческая пресса; 1988. 343 с.
  11. 唐兰. 中国文字学. 上海: 上海古籍出版社; 2001. 166 页 = Тан Лань. Исследование китайских иероглифов. Шанхай: Шанхайское издательство древних книг; 2001. 166 с.
  12. 苏培成. 现代汉字学纲要. 北京: 北京大学出版社; 1994. 200 页 = Су Пэйчэн. Основы изучения современных китайских иероглифов. Пекин: Издательство Пекинского университета; 1994. 200 с.
  13. Giels HA. China and the Chinese. New York: Columbia University Press; 1902. 229 p.
  14. Сердюченко ГП. Китайская письменность и ее реформа. Москва: Издательство восточной литературы; 1959. 55 с.
  15. Карапетьянц АМ. У истоков китайской словесности. Москва: Издательство восточной литературы; 2010. 479 с.
  16. Алексеев ВМ. Китайская иероглифическая письменность и ее латинизация. Ленинград: Издательство Академии наук СССР; 1932. 178 с.
  17. 傅永和. 汉字简化五十年回顾. 中国语文. 2005;6:537–539 = Фу Юнхэ. Обзор пятидесяти лет упрощения китайских иероглифов. Китайское языкознание. 2005;6:537–539.
  18. 曹先擢. 从甲骨文到简化字. 北京: 语文出版社; 1999. 72 页 = Цао Сяньчжо. От Цягувэнь до упрощенного китайского письма. Пекин: Издательство китайского языка и литературы; 1999. 72 с.
  19. 王宁. 论汉字简化的必然趋势及其优化的原则. 语文建设. 1991;2:26–31 = Ван Нин. О неизбежной тенденции упрощения китайских иероглифов и принципах ее оптимизации. Построение языка. 1991;2:26–31.
  20. 杨新生. 汉字简化的回溯与思考. 衡阳师范学院学报. 2008;4:83–85 = Ян Синьшэн. Об упрощении китайских иероглифов. Журнал Хэнъянского педагогического университета. 2008;4:83–85.
  21. 李学勤. 字源. 天津: 天津古籍; 2013. 1420 页 = Ли Сюэцинь. Этимология китайских иероглифов. Тяньцзинь: Тяньцзиньское издательство древних книг; 2013. 1420 с.
  22. 邹晓丽. 基础汉字形意释源: «说文» 部首今读本义. 北京: 中华书局; 2007. 246 页 = Цзоу Сяоли. Этимология и значение основныхкитайских иероглифов: первоначальные значения ключей «Шовэнь цзецзы». Пекин: Китайское книгоиздательство; 2007. 246 с.
  23. 黄天树. «说文解字» 通论. 北京: 北京大学出版社; 2014. 361 页 = Хуан Тяньшу. О «Шовэнь цзецзы». Пекин: Издательство Пекинского университета; 2014. 361 с.

Downloads

Published

2025-02-03

How to Cite

Structural-semantic features of modifications of the Chinese characters. (2025). Journal of the Belarusian State University. Philology, 1, 50-58. https://journals.bsu.by/index.php/philology/article/view/6349