«Челночный» перевод как метод формирования функционально-семантических классов и синонимических рядов русского и белорусского языков
Ключевые слова:
лексико-семантическая группа, функционально-семантический класс, «челночный» перевод, функционально-текстовые глаголы, глаголы восприятия, синонимияАннотация
Рассматривается метод «челночного» перевода – метод формирования и дополнения параллельных функционально-семантических классов близкородственных языков, составления синонимических рядов и создания словарей синонимов. Произведена апробация указанной методики на основе конкретного языкового материала – глагольной лексики восприятия русского и белорусского языков. Сформированы функционально-семантические классы русских и белорусских глаголов восприятия, выявлены глаголы восприятия, не фиксируемые словарями синонимов А. П. Евгеньевой и М. К. Клышко, а также доказана необоснованность отсутствия данных глаголов в соответствующих словарных статьях.
Библиографические ссылки
- Babenko L. G. Leksicheskie sredstva oboznacheniya emotsii v russkom yazyke [Lexical means of referring to emotions in the Russian language]. Sverdlovsk, 1989 (in Russ.).
- Mechkovskaya N. B. Semiotika. Yazyk. Priroda. Kul’tura [Semiotics. The Language. Nature. Culture]. Moscow, 2008 (in Russ.).
- Leksiko-semanticheskie gruppy russkikh glagolov [Lexical-semantic groups of Russian verbs]. Sverdlovsk, 1988 (in Russ.).
- Kraskouski M. I. Verbs of movement in space as «compensators» semantics of verbs of perception in Russian and Belarusian languages. Vestnik BSU. Ser. 4, Filalogija. Zhurnalistika. Pedagogika. 2016. No. 2. P. 47–53 (in Russ.).
- Kraskouski M. I. Lexico-semantic group of verbs of perception in Russian and Belarusian languages. Sbornik rabot 68-i nauchnoi konferentsii studentov i aspirantov BGU (Minsk, 16 –19 May, 2011) : in 3 parts. Minsk, 2011. Part 3. P. 211–215 (in Russ.).
- Kraskouski M. I. The intersection of the lexical-semantic groups of Russian and Belarusian verbs of perception with other verbal LSG. Russkii yazyk: sistema i funktsionirovanie (k 90-letiyu BGU i 85-letiyu professora P. P. Shuby) : sb. materialov V Mezhdunar. nauchn. konf. (Minsk, 11–12 Oct., 2011). Minsk, 2011. P. 118 –121 (in Russ.).
- Kraskouski M. I. Lexico-semantic group of Russian and Belarusian verbs of perception (relationship with other LSG). Sbornik rabot 69-i nauchnoi konferentsii studentov i aspirantov BGU (Minsk, 14 –17 May, 2012) : in 3 parts. Minsk, 2013. Part 3. P. 241–245 (in Russ.).
- Kraskouski M. І. LSG of verbs of perception in the fiction of J. Kolasa. Mova – litaratura – kul’tura : VII Mizhnarodnaja navuk. kanferjencyja, prysvech. 130-goddzju z dnja naradzhjennja Janki Kupaly i Jakuba Kolasa (Minsk, 27–28 Sept., 2012) : zb. navuk. artykulaw. Minsk, 2012. P. 489 – 492 (in Belarus.).
- Kraskouski M. I. Lexico-semantic group of verbs of perception in Russian and Belarusian languages: peculiarities of structure. Mova i litaratura : matjeryjaly 70-j navuk. kanferjencyi studjentaw i aspirantaw filal. fak. BDU (Minsk, 24 April, 2013). Minsk, 2013. P. 36 – 40 (in Russ.).
- Kraskouski M. I. The question of the composition of the dictionary of synonyms of Russian and Belarusian languages. Karpovskie nauchnye chteniya : sb. nauchn. statei : in 2 parts. Minsk, 2015. Vol. 9, part 2. P. 26 –29 (in Russ.).
- Rouda І. S. Interlanguage amasame in their own linguistic and cultural aspects of the research. Belaruska-ruska-pol’skae supastawljal’nae movaznawstva, litaraturaznawstva, kul’turalogija : matjeryjaly V Mizhnarodnaj kanferjencyi (Vitebsk, 25–27 May, 2000). Vitebsk, 2000. P. 132–137 (in Belarus.).
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Авторы, публикующиеся в данном журнале, соглашаются со следующим:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial. 4.0 International (CC BY-NC 4.0).
- Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договоренности, касающиеся неэксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге) со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы имеют право размещать их работу в интернете (например, в институтском хранилище или на персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу. (См. The Effect of Open Access).











