Типология номинации в китайском языке (на примере терминов электроэнергетики)
Ключевые слова:
термин, китайский язык, терминообразование, комбинаторная семантика, номинативная единица, терминологизация, метафоризация, энергосистемаАннотация
Рассматриваются основные модели и способы образования китайских терминов, анализируются их структурно-семантические особенности. В качестве материала исследования избраны официальные документы на китайском языке по реализации проектов «Реконструкция Минской ТЭЦ-2 и Минской ТЭЦ-5» и «Строительство АЭС в Республике Беларусь. Выдача мощности и связь с энергосистемой», а также перечень часто используемой китайской терминологической лексики в области электроэнергетики. Охарактеризованы способы образования терминов в китайском языке, раскрыта роль терминологизации и метафоризации в процессе терминообразования. Рассматривается проблема синонимии терминов. Материал впервые исследуется через призму комбинаторной семантики, в рамках которой термин представлен как номинативная единица, состоящая из модификатора и актуализатора. Предлагается систематизация китайских терминов в зависимости от количества знаков в терминологической единице. Обозначены основные модели порождения китайских терминов. Проведено сопоставление китайских терминов с русскими эквивалентами. Выделены наиболее продуктивные модели терминообразования в китайском языке. Полученные результаты можно применять при создании китайско-русского словаря электроэнергетических терминов.
Библиографические ссылки
- Huoli fadianchang changyong cihui huizong [Vocabulary of electric power terms] [Internet] [cited 2018 February 11]. Available from: http:// https://wenku.baidu.com/view/a5a26662a6c30c2258019e24.html. Chinese.
- Rozental’ DE, Telenkova MA. Slovar’spravochnik lingvisticheskikh terminov [Dictionary and reference book of linguistic terms]. Moscow: Astrel; 2001. 623 p. Co-published by the «AST». Russian.
- Ahmanova OS. Slovar’ lingvisticheskih terminov [Dictionary of linguistic terms]. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya; 1966. 605 p. Russian.
- Kuznetsov SA. Bol’shoi tolkovyi slovar’ russkogo yazyka [Big dictionary of the Russian language]. Saint Petersburg: Norint; 2003. 1536 p. Russian.
- Kitaiskorusskii slovar’ [Chinese-Russian dictionary]. Beijing: Shangwu yinshuguan; 1992. 1250 p. Chinese, Russian.
- Xiandai hanyu cidian [Modern dictionary of the Chinese language]. Beijing: Shangwu yinshuguan; 2005. 1871 p. Chinese.
- Karasiova KV. Printsipy dekodirovaniya kitaiskikh logogramm i rekonstruktsiya ikh semantiki [Principles of decoding Chinese logograms and reconstruction of their semantics]. Minsk: NIHS; 2014. 202 p. Russian.
- Sun Kewen. Tipologiya slovoobrazovaniya kitaiskogo i russkogo yazykov [Typology of word formation in the Chinese and Russian languages]. Minsk: NIHS; 2009. 112 p. Russian.
- Ivanov VV. Terminologiya i zaimstvovaniya v sovremennom kitaiskom yazyke [Terminology and derivation in modern Chinese language]. Moscow: Nauka; 1973. 173 p. Russian.
- Martynov VV. V tsentre soznaniya cheloveka [In the center of human conscience]. Minsk: Belarusian State University; 2009. 272 p. Russian.
- Martynov VV. Kategorii yazyka [The categories of language]. Moscow: Nauka; 1982. 191 p. Russian.
- Hardzei A. Printsipy ischisleniya semantiki predmetnykh oblastei [The principles for semantics calculus of subject domains]. Minsk: Belarusian State University; 1998. 156 p. Russian.
- Cherepanova OA. On the relationship between the concepts of «semantic syncretism» and «lexico-semantic group» applied to the lexical system of the Old Russian language [Internet] [cited 2017 May 10]. Available from: http://www.booksite.ru/fulltext/suda/kov/8_01.htm. Russian.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Авторы, публикующиеся в данном журнале, соглашаются со следующим:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial. 4.0 International (CC BY-NC 4.0).
- Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договоренности, касающиеся неэксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге) со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы имеют право размещать их работу в интернете (например, в институтском хранилище или на персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу. (См. The Effect of Open Access).











