Языковые способы репрезентации прямых и непрямых побудительных речевых актов (на материале итальянского языка)
Ключевые слова:
побудительная ситуация, побудительная интенция, побудительные речевые акты, прямое и непрямое побуждение, лексико-грамматические маркеры, классификация способов побужденияАннотация
Освещается вопрос о формальном разнообразии способов выражения побудительной интенции, используемых в межличностном общении. Предлагаются и обосновываются принципы классификации побудительных речевых актов по критериям прямого и непрямого способов реализации иллокутивной цели. Уточняется понятие «вторичный перформатив» в отношении эксплицитного побудительного высказывания. На материале итальянского языка определяются возможные языковые способы передачи прямой и непрямой побудительной интенции, выявляется их количественное соотношение, в том числе с учетом лексико-грамматических маркеров, используемых в пропозиции. Результаты исследования дополняют общую картину репрезентации побудительной иллокутивной функции и могут быть использованы при обучении прагматическому анализу языковых выражений, интерпретация интенции которых в разной степени связана c контекстом.
Библиографические ссылки
- Dement’ev VV. Nepryamaya kommunikatsiya [Indirect communication]. Moscow: Gnosis; 2006. 376 p. Russian.
- Searle JR. [Classification of illocutionary acts]. In: Gorodetsky BYu, editor. Novoe v zarubezhnoi lingvistike. Vypusk 17. Teoriya rechevykh aktov [New in foreign linguistics. Issue 17. Theory of speech acts]. Demyankov VZ, translator. Moscow: Progress; 1986. p. 170–194. Russian.
- Fava E. Tipi di atti e tipi di frasi. In: Renzi L, Salvi G, Cardinaletti A, a cura di. Grande grammatica italiana di consultazione. Volume 3. Tipi di frase, deissi, formazione delle parole. Bologna: il Mulino; 1995. р. 19–48.
- Karasik VI. Social status language [Language of social status]. Moscow: Gnosis; 2002. 335 p. Russian.
- Izotov AI. Funkcional’no-semantičeskaja kategorija imperativnosti v sovremennom češskom jazyke v sopostavlenii s russkim = Česká a ruská výzva jako funkčně sémantická kategorie. Brno: L. Marek; 2005. 274 p. Russian.
- Austin JL. [Word as an action]. In: Gorodetsky BYu, editor. Novoe v zarubezhnoi lingvistike. Vypusk 17. Teoriya rechevykh aktov [New in foreign linguistics. Issue 17. Theory of speech acts]. Mednikova AA, translator. Moscow: Progress; 1986. p. 22–140. Russian.
- Paducheva EV. Vyskazyvanie i ego sootnesennost’ s deistvitel’nost’yu [Statement and its correlation with reality]. 3rd edition. Moscow: URSS editorial; 2002. 288 p. Russian.
- Searle JR. [Indirect speech acts]. In: Gorodetsky BYu, editor. Novoe v zarubezhnoi lingvistike. Vypusk 17. Teoriya rechevykh aktov [New in foreign linguistics. Issue 17. Theory of speech acts]. Pertsov NV, translator. Moscow: Progress; 1986. p. 195–221. Russian.
- Wierzbicka A. [Cultural conditioning of the categories of «directness» vs. «indirect»]. In: Dementyev VV, Balashova LV, Sedov KF, editors. Pryamaya i nepryamaya kommunikatsiya [Direct and indirect communication]. Dubrovskaya TV, translator. Saratov: College; 2003. p. 136–159. Russian.
- Baricco A. City. Milan: BUR La Scala; 2000. 320 p.
- Baricco A. City. Degtyar E, Petrova V, translators. Saint Petersburg: Symposium; 2002. 367 p. Russian.
- Baricco A. Silk. Milan: Rizzoli; 1996. 100 p.
- Baricco A. This story. Milan: Feltrinelli; 2010. 280 p
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Авторы, публикующиеся в данном журнале, соглашаются со следующим:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial. 4.0 International (CC BY-NC 4.0).
- Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договоренности, касающиеся неэксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге) со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы имеют право размещать их работу в интернете (например, в институтском хранилище или на персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу. (См. The Effect of Open Access).











