Закономерности выбора средств перевода слов категории состояния с русского языка на французский

Авторы

  • Анна Олеговна Перзашкевич Белорусский государственный университет, пр. Независимости, 4, 220030, г. Минск, Беларусь

Ключевые слова:

категория состояния, перевод, безличная конструкция, глагол, наречие, существительное, прилагательное, грамматическая трансформация, семантическая группа, Л. Н. Толстой

Аннотация

Изучаются практика, особенности и закономерности выбора средств перевода слов категории состояния с русского языка на французский на материале классического перевода романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». В ходе исследования устанавливается типология средств перевода слов категории состояния с русского языка на французский. Определяются ключевые стратегии перевода: использование безличных конструкций с местоимением il, глаголов, наречий, существительных или прилагательных, а также применение грамматической трансформации предложения. Выявляются закономерности выбора конкретной стратегии в зависимости от семантической группы, к которой относится слово категории состояния, и контекстуального окружения этого слова.

Биография автора

  • Анна Олеговна Перзашкевич, Белорусский государственный университет, пр. Независимости, 4, 220030, г. Минск, Беларусь

    аспирант кафедры русского языка филологического факультета. Научный руководитель − доктор филологических наук, профессор И. С. Ровдо

Библиографические ссылки

  1. Перзашкевич АО. Формирование лексико-грамматической категории состояния в русском языке. Русский язык и литература. 2025;5:55 – 64.
  2. Флоровскій Г. Пути русскаго богословія. Париж: YMCA-Press; 1937. 620 с.
  3. Ильин ИА. Собрание сочинений. Том 2. Книга 2. Москва: Русская книга; 1993. 481 с.
  4. Кульман НК. О русскомъ правописанiи. New York: Holy Trinity Monastery Jordanville; 1964. 16 с.
  5. Пешковский АМ. Русский синтаксис в научном освещении. Москва: Языки славянской культуры; 2001. 544 с.
  6. Перзашкевич АО. К вопросу о синкретичной природе состояния в русском языке. У: Навумава ГУ, рэдактар. Мова і літаратура. Матэрыялы 82-й навуковай канферэнцыі студэнтаў і аспірантаў філалагічнага факультэта БДУ; 23 красавіка 2025 г.; Мінск, Беларусь. Мінск: БДУ; 2025. с. 75 –79.
  7. Толстой ЛН. Собрание сочинений. Москва: Художественная литература; 1963. Анна Каренина; том 8 – 9.
  8. Tolstoï L. Anna Karénine. Pari: Gallimard; 1992. 1168 p.

Загрузки

Опубликован

2026-05-22

Как цитировать

[1]
Перзашкевич, А.О. 2026. Закономерности выбора средств перевода слов категории состояния с русского языка на французский. Журнал Белорусского государственного университета. Филология. 1 (май 2026), 87–97. DOI:https://doi.org/10.33581/2521-6775-2026-1-%p.