К вопросу о אתניות (εθνος) как самоидентификации в Чешской Библии 1506 г. и Библии Ф. Скорины (на материале Пятикнижия Моисеева)
Аннотация
Исследуются вопросы влияния древних текстов Пятикнижия Моисеева на понимание אתניות (gens/nation) как некой особой общности теми народами Восточной Европы, которые считали своим родным языком либо чешский (старочешский), либо русский (старобелорусский). Рассматриваются критерии выделения этой общности, отмечается влияние Чешской Библии 1506 г. на соответствующие переводы Ф. Скорины. На основе анализа оригинальных текстов Торы, Септуагинты, Вульгаты Иеронима, Чешской Библии 1506 г. и Библии Ф. Скорины установлено, что в части переводов Пятикнижия Моисеева ни венецианское издание 1506 г., ни пражское издание Ф. Скорины не являлись буквальными переводами текстов Вульгаты; Чешская Библия 1506 г. оказала на издания Ф. Скорины существенное влияние, однако они не могут считаться буквальным переводом Чешской Библии 1506 г. Выявлено, что в части понимания אתניות (εθνος, gens/natio) в переводах Пятикнижия Моисеева Ф. Скорина не придерживался древнееврейских критериев выделения указанной общности строго, иногда (возможно, вслед за авторами венецианского издания 1506 г.) усматривая в ней простую совокупность людей; при этом в отличие от Чешской Библии 1506 г. в издании Ф. Скорины вслед за древними текстами אתניות (εθνος, gens/natio) не трактуется исключительно как простая совокупность людей, но за понятием «народ» признаются дополнительные критерии идентификации. Утверждается, что Ф. Скорина добавляет к древнееврейским критериям выделения указанной совокупности людей наличие общего языка, что не следовало ни из древних переводов, ни из Чешской Библии 1506 г.
Литература
- Perzashkevich O. V. [Franciscus Skaryna and the criteria of ethnic identity after Bible and Rigvedic models]. Rossiiskie i slavyanskie issledovaniya. Minsk, 2011. Issue 6. P. 345–354 (in Russ.).
- Westminster Biblia Hebraica Stuttgartensia. BibleWorks for Windows 4.0. Electronic data and software (645 Mb). ScreenCam Player. Lotus Development Corporation. BibleWorks LLC, 1996–1998. (1 CD-Rom ).
- Septuaginta Rahlfs’. BibleWorks for Windows 4.0. Electronic data and software (645 Mb). ScreenCam Player. Lotus Development Corporation. BibleWorks LLC, 1996–1998. (1 CD-Rom ).
- Biblia Sacra Vulgata : ed. 405. URL: http://classic.studylight.org (date of access: 15.04.2016) (in Lat.).
- [Bible Translations]. Evreiskaya entsiklopediya Brokgauza i Efrona. Electronic data and software (2,6 Gb). Мoscow, 2003. 4 CD-Roms (in Russ.).
- Biblij Cžeská w Benátkách tisstěná. Venice, 1506 (in Czech).
- Biblija. Faksimil’nae wznawlenne Biblii, vydadzenaj Francyskam Skarynaju w 1517–1519 gadah : in 3 vol. Minsk, 1990–1991. 3 vol. (in Belarus.).
- Pechirkova Y. [Bible. Translations into Czech language]. Pravoslavnaya entsiklopediya. Moscow, 2002. Vol. 5. P. 167–168 (in Russ.).
- Łuczak A. Najstarsze słowiańskie przekłady Biblii w niemieckiej serii «Biblia Slavica». Polska Akademia nauk. Nauka. 2014. Issue 2. P. 135–150 (in Pol.).
- Pichkhadze A. A. [Bible. Translations into Church Slavonic language]. Pravoslavnaya entsiklopedia. Moscow, 2002. Vol. 5. P. 139–147 (in Russ.).
- Perzashkevich O. V. [Rigvedic priesthood]. Minsk, 2014 (in Russ.).
- Militarev A. Y., Stolbova O. V. אתניות Semitic Etymology #1980. Afro-Asiatic Etymology. URL: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=datasemhamsemet&first=1&text_any=gw&method_any=substring&sort= number (date of access: 15.01.2017).
- Alekseyev A. A. [Translations of Methodius]. Tekstologiya slavyanskoi Biblii. Saint Petersburg, 1999. URL: www.ksana-k.narod.ruBookalekseev
Copyright (c) 2017 Журнал Белорусского государственного университета. История
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Авторы, публикующиеся в данном журнале, соглашаются со следующим:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial. 4.0 International (CC BY-NC 4.0).
- Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договоренности, касающиеся неэксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге) со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы имеют право размещать их работу в интернете (например, в институтском хранилище или на персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу. (См. The Effect of Open Access).