Developing language training as an effective channel of cross-cultural education: a contemporary methodological approach in Chinese training for international students

  • Song Shanshan Huzhou University, 759 Erhuandong Road, Huzhou 313000, Zhejiang Province, China

Abstract

By recounting the connection between language and culture, this paper examines the relationship between language learning and cross-cultural competence development, and highlights the critical role of culture input in language teaching. Then the article introduces the national policy requirements for the cultivation of cross-cultural competence of international students in the universities in China. This requirement directly affects the curriculum objectives of Chinese courses for international students in China’s modern universities. It requires that Chinese language education should not be limited to the cultivation of language skills, but also need to introduce relevant cultural elements, to cultivate the students’ cross-cultural competence. Then the article expounds on how Chinese teachers combine different Chinese cultural elements into different language courses to implement cross-cultural education.

Author Biography

Song Shanshan, Huzhou University, 759 Erhuandong Road, Huzhou 313000, Zhejiang Province, China

PhD (pedagogy); lecturer at the international school

References

  1. Samovar LA, Porter RE, McDaniel ER, Roy CS. Communication between cultures. 9th edition. Boston: Cengage Learning; 2016. 432 p.
  2. Sapir E. Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality. 6th edition. Mandelbaum DG, editor. Berkeley: University of California Press; 1973. 617 p.
  3. Hall S, Hamilton P, Lidchi H, Nixon S, Gledhill C. Representation: cultural representation and signifying practices. Hall S, editor. London: Sage Publications; 1997. 398 p.
  4. von Humboldt WF, Losonsky M, Heath P. On language: the diversity of human language-structure and its influence on the mental development of mankind. Cambridge: Cambridge University Press; 1988. 365 p.
  5. Wardhaugh R. An introduction to sociolinguistics. 5th edition. Malden: Blackwell Publishing; 2006. 436 p.
  6. Robinson GL. The magic-carpet-ride-to-another-culture syndrome: an international perspective. Foreign Language Annuals. 1978;11:135–146. DOI: 10.1111/j.1944-9720.1978.tb00023.x.
  7. 毕继万. 跨文化交际研究与第二语言教学. 语言教学与研究. 1998;1:10–24.
  8. Kramsch C. Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press; 1993. 303 p.
  9. Byram M. Teaching and assessing intercultural communicative competence multilingual matters. Clevedon: Multilingual Matters Ltd; 1997. 137 p.
  10. 刘珣. 对外汉语教育学引论. 北京:北京语言大学出版社; 2000. 422 從.
  11. 张占一. 汉语个别教学及其教材. 语言教学与研究. 1984;3:57–67.
  12. 赵贤洲. 文化差异与文化导入论略. 语言教学与研究; 1989;1:76–83.
  13. 陈光磊. 语言教学中的文化导入. 语言教学与研究. 1992;3:19-30.
  14. 唐汉. 唐汉解字: 汉字与人体五官. 太原: 书海出版社; 2003. 277 從.
  15. 梁涛. 郭店竹简 “仁”字与孔子仁学. 中国哲学史. 2000;3:46-52.
  16. 白奚. “仁”字古文考辨. 中国哲学史. 2005;5:96–98.
  17. 洪晓丽. 从古“仁”字到孔子的“仁学”——“仁”的原始与变迁及其道德性的构建. 道德与文明. 2013;3:75–82.
Published
2022-05-26
Keywords: cross-cultural education, modern university, international students, Chinese language training
Supporting Agencies This article represents part of the outcome of the projects «A study on the reform of the Chinese culture course for international postgraduate students in Huzhou» (project code is YJGX19006) and «Research on teaching Chinese as a foreign language from the perspective of the acquisition of a third language: taking Chinese teaching to Russian speakers as an example» (project code is 2019SKYY06).
Section
Foreign Experience