Развивающая языковая подготовка как эффективное направление кросс-культурного образования: современный методологический подход в обучении китайскому языку иностранных студентов

  • Сун Шаншан Университет Хучжоу, ул. 2-я Кольцевая восточная, 759, 313000, г. Хучжоу, провинция Чжэцзян, Китай

Аннотация

Осмысление взаимосвязи между изучением языка и развитием кросс-культурной компетентности основывается на анализе широкого спектра влияний языка и культуры, что приводит к пониманию решающей роли культурологического материала для языкового образования. Предлагается обзор требований национальной политики к развитию кросс-культурной компетентности иностранных студентов в университетах Китая. Эта система требований определяет цели и содержание соответствующих языковых курсов: обучение китайскому языку не ограничивается развитием языковых умений и навыков, но обязательно включает компоненты, связанные с формированием кросскультурной компетентности обучающихся. Особое внимание уделяется практике использования китайскими педагогами сведений о культуре для достижения комплексных целей кросс-культурного образования в процессе обучения языку.

Биография автора

Сун Шаншан, Университет Хучжоу, ул. 2-я Кольцевая восточная, 759, 313000, г. Хучжоу, провинция Чжэцзян, Китай

кандидат педагогических наук; преподаватель международной школы

Литература

  1. Samovar LA, Porter RE, McDaniel ER, Roy CS. Communication between cultures. 9th edition. Boston: Cengage Learning; 2016. 432 p.
  2. Sapir E. Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality. 6th edition. Mandelbaum DG, editor. Berkeley: University of California Press; 1973. 617 p.
  3. Hall S, Hamilton P, Lidchi H, Nixon S, Gledhill C. Representation: cultural representation and signifying practices. Hall S, editor. London: Sage Publications; 1997. 398 p.
  4. von Humboldt WF, Losonsky M, Heath P. On language: the diversity of human language-structure and its influence on the mental development of mankind. Cambridge: Cambridge University Press; 1988. 365 p.
  5. Wardhaugh R. An introduction to sociolinguistics. 5th edition. Malden: Blackwell Publishing; 2006. 436 p.
  6. Robinson GL. The magic-carpet-ride-to-another-culture syndrome: an international perspective. Foreign Language Annuals. 1978;11:135–146. DOI: 10.1111/j.1944-9720.1978.tb00023.x.
  7. 毕继万. 跨文化交际研究与第二语言教学. 语言教学与研究. 1998;1:10–24.
  8. Kramsch C. Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press; 1993. 303 p.
  9. Byram M. Teaching and assessing intercultural communicative competence multilingual matters. Clevedon: Multilingual Matters Ltd; 1997. 137 p.
  10. 刘珣. 对外汉语教育学引论. 北京:北京语言大学出版社; 2000. 422 從.
  11. 张占一. 汉语个别教学及其教材. 语言教学与研究. 1984;3:57–67.
  12. 赵贤洲. 文化差异与文化导入论略. 语言教学与研究; 1989;1:76–83.
  13. 陈光磊. 语言教学中的文化导入. 语言教学与研究. 1992;3:19-30.
  14. 唐汉. 唐汉解字: 汉字与人体五官. 太原: 书海出版社; 2003. 277 從.
  15. 梁涛. 郭店竹简 “仁”字与孔子仁学. 中国哲学史. 2000;3:46-52.
  16. 白奚. “仁”字古文考辨. 中国哲学史. 2005;5:96–98.
  17. 洪晓丽. 从古“仁”字到孔子的“仁学”——“仁”的原始与变迁及其道德性的构建. 道德与文明. 2013;3:75–82.
Опубликован
2022-05-26
Ключевые слова: кросс-культурное образование, современный университет, иностранные студенты, обучение китайскому языку
Поддерживающие организации Исследование проведено в рамках проектов «Исследование по реформированию курса китайской культуры для иностранных аспирантов, проходящих обучение в Университете Хучжоу» (№ YJGX19006) и «Исследование преподавания китайского языка как иностранного с точки зрения овладения третьим языком: на примере преподавания китайского языка русскоговорящим» (№ 2019SKYY06).