Для отправки материала вам нужно Войти в систему или Зарегистрироваться.

Контрольный список подготовки материала к отправке

В качестве одного из этапов процесса отправки авторы должны проверить соответствие их материала всем следующим пунктам, материалы могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.
  • Этот материал ранее не был опубликован, а также не был представлен для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в комментариях для редактора).
  • Файл с материалом представлен в формате документа Microsoft Word (.doc или .docx), при этом рисунки и таблицы размещаются в тексте после ссылок на них, т. е. вся информация собрана в один файл.
  • Текст набран на компьютере с соблюдением следующих параметров: шрифт Times New Roman, кегль 12 пт, межстрочный интервал 1,5, абзацный отступ 10 мм, без переносов слов. Размеры полей: верхнее и нижнее – по 20 мм, левое – 30 мм, правое – 20 мм. Все страницы должны быть пронумерованы; все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.
  • Текст соответствует стилистическим и библиографическим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, которое можно найти на странице «О журнале».
  • Каждый рисунок дополнительно представлен отдельным файлом в формате .jpg, .cdr, .tiff, .eps, .xls или .psd (без склеивания слоев).

Руководство для авторов

 

 

 

ОТПРАВКА СТАТЕЙ

  1. Статьи в редакцию журнала подают через систему электронной редакции. Представление рукописи в электронном виде ускоряет регистрацию и рассмотрение рукописи, а также позволяет авторам проследить за процессом ее продвижения в редакции.
  2. Контактный автор должен зарегистрироваться на сайте журнала. После этого у него появляется техническая возможность направить статью в редакцию через специальную форму.
  3. Контактный автор загружает на сайт журнала отдельными файлами статью и рисунки. Метаданные необходимо дополнительно внести в предлагаемую форму.
  4. Для представления статьи авторы должны выполнить условия контрольного списка подготовки материала к отправке (см. выше).
  1. Представление статьи для публикации в журнале подразумевает согласие автора(ов) с опубликованными правилами.

  

ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРОВ

 К публикации в журнале принимаются статьи, содержащие оригинальные научные исследования (результаты исследования и выводы, ранее нигде не опубликованные и не представленные в другие журналы), по проблемам лингвистики и литературоведения. Исследование должно представлять интерес для международного научного сообщества.

При подготовке статей необходимо руководствоваться изложенными ниже правилами. Статьи, оформленные не по правилам, будут отклоняться.

 

Общие требования

Статьи представляются в электронной форме в формате .doc или .docx, файл со статьей должен быть назван по фамилии автора, если авторов несколько – по фамилии первого автора. Рисунки и таблицы необходимо вставлять в текст после соответствующих ссылок на них, а также продублировать отдельными файлами в формате .jpg/.cdr/.tiff/.eps/.xls или .psd (Adobe Photoshop) (без склеивания слоев).

Параметры набора текста: шрифт Times New Roman, кегль 12 пт, межстрочный интервал 1,5, абзацный отступ 10 мм, без переносов слов. Размеры полей: верхнее и нижнее – по 20 мм, левое – 30 мм, правое – 20 мм. Рекомендуемый объем статьи, включая таблицы, рисунки и списки библиографических ссылок, – от 12 до 20 страниц, кратких сообщений – 6–8 страниц, рецензий – 3 страницы. Все страницы должны быть пронумерованы.

 

Структура статьи

Титульная страница

Титульная страница должна включать следующие структурные элементы на русском, белорусском и английском языках:

  1. УДК (номер тематической рубрики)
  2. Название статьи

Максимальная длина заглавия статьи – 10–12 слов. Очень длинные заглавия, как и очень короткие, трудно воспринимаются читателями.

Заглавие статьи должно быть: информативным, лаконичным, соответствовать научному стилю текста, содержать основные ключевые слова, характеризующие тему (предмет) исследования и содержание работы. Заглавие должно легко восприниматься читателями и поисковыми системами. Не допускается использование аббревиатур и формул.

  1. Инициалы и фамилия автора(ов)
  2. Аффилиация

Названия организаций, в которых работают авторы (если автор работал и выполнял исследование в нескольких организациях, желательно указать названия всех организаций), адрес, город и страна. Каждое наименование организации размещается с новой строки. Если авторов статьи несколько, то перед названием организации и после фамилии автора указывается порядковый номер в верхнем индексе, который позволяет соотнести автора и организацию.

  1. Аннотация должна быть информативной (не содержать общих слов), оригинальной, содержательной (отражать основное содержание статьи и результаты исследований), предпочтительно структурированной.

Зарубежные партнеры и международные базы данных выдвигают высокие требования к написанию аннотаций. В аннотацию входит характеристика основной темы, проблемы, объекта, цели исследования, ценность его результатов, а также практическое значение итогов работы. В аннотации необходимо указать, что нового несет в себе научная статья в сравнении с другими, родственными по тематике и целевому назначению. Аббревиатуры следует разворачивать.

  1. Ключевые слова

Ключевые слова, составляющие семантическое ядро статьи, являются перечнем основных понятий и категорий, служащих для описания исследуемой проблемы. Эти слова служат ориентиром для читателя и используются для поиска статей в электронных базах, поэтому должны отражать дисциплину (область науки, в рамках которой написана статья), тему, цель и объект исследования.

В качестве ключевых слов могут использоваться как одиночные слова, так и словосочетания в единственном числе и именительном падеже. Рекомендуемое количество ключевых слов — 5–7, количество слов внутри ключевой фразы — не более трех.

  1. Благодарность

В данном разделе принято выражать признательность коллегам, которые оказывали помощь в выполнении исследования или высказывали критические замечания в адрес вашей статьи. Однако прежде чем выразить благодарность, обязательно заручиться согласием тех, кого планируете поблагодарить.

Необходимо выразить благодарность за финансовую поддержку исследования организациям и фондам, т.е. написать, за счет каких грантов, контрактов, стипендий удалось провести исследование (This work was supported by the Russian Foundation for Basic Research, project no. 94-02-04253a).

  1. Полные сведения об авторе(ах): ФИО полностью, ученая степень, ученое звание, должность, подразделение (кафедра, факультет, отдел, лаборатория и т.д.), ORCID, электронный адрес, телефон (предпочтительно мобильный). Необходимо указать контактного автора.
  2. Образец оформления:

 УДК 543.257.2

ОПРЕДЕЛЕНИЕ РИМАНТАДИНА В ЛЕКАРСТВЕННОМ ПРЕПАРАТЕ
«ГРИППОМИКС» С ПОМОЩЬЮ ИОНОСЕЛЕКТИВНОГО ЭЛЕКТРОДА

И. С. Иванов1), П. В. Петров1), 2)

1)Учреждение БГУ «Научно-исследовательский институт физико-химических проблем»,
ул. Ленинградская, 14, 220030, г. Минск, Республика Беларусь
2

УДК 543.257.2

ОПРЕДЕЛЕНИЕ РИМАНТАДИНА В ЛЕКАРСТВЕННОМ ПРЕПАРАТЕ «ГРИППОМИКС» С ПОМОЩЬЮ ИОНОСЕЛЕКТИВНОГО ЭЛЕКТРОДА

И. С. Иванов1), П. В. Петров1), 2)

1) Научно-инженерное предприятие «Геоинформационные системы», ул. Сурганова, 6, 220012, г. Минск, Беларусь

2)Белорусский государственный университет, пр. Независимости, 4, 220030, г. Минск, Беларусь

Аннотация.

Ключевые слова.

Благодарность.

Иван Сергеевич Иванов – младший научный сотрудник НИП «Геоинформационные системы».

ivanov@gmail.com

+375***

Петр Владимирович Петров – доктор химических наук, профессор; заведующий лабораторией НИИ физико-химических проблем, профессор кафедры аналитической химии химического факультета БГУ.

petrov@bsu.by

+375***

Контактный автор – И. С. Иванов

 

ВЫЗНАЧЭННЕ РЫМАНТАДЗІНУ Ў ЛЕКАВЫМ ПРЭПАРАЦЕ «ГРЫПАМІКС» З ДАПАМОГАЙ ІОНАСЕЛЕКТЫЎНАГА ЭЛЕКТРОДА

І. С. Іваноў1), П. У. Пятроў1), 2)

1) Навукова-інжынернае прадпрыемства «Геаінфармацыйныя сістэмы», вул. Сурганава, 6, 220012, г. Мінск, Беларусь

2)Беларускі дзяржаўны ўніверсітэт, пр. Незалежнасці, 4, 220030, г. Мінск, Беларусь

Анатацыя.

Ключавыя словы.

Падзяка.

Іван Сяргеевіч Іваноў – малодшы навуковы супрацоўнік НІП «Геаінфармацыйныя сістэмы».

ivanov@gmail.com

+375***

Пётр Уладзіміравіч Пятроў – доктар хімічных навук, прафесар; загадчык лабараторыі НДІ фізіка-хімічных праблем, прафесар кафедры аналітычнай хіміі хімічнага факультэта БДУ.

petrov@bsu.by

+375***

Кантактны аўтар – І. С. Іваноў

 

 

DETERMINATION OF RIMANTADINE IN DOSAGE FORM «GRIPPOMIX» USING THE ION-SELECTIVE ELECTRODE

  1. I. S. Ivanova, P. V. Petrova,b

aThe Scientific-Engineering Enterprise «Geoinformation Systems», 6 Surhanava Street, Minsk 220012, Belarus

bBelarusian State University, Niezaliežnasci Avenue, Minsk 220030, Belarus

Corresponding author: ivanov@gmail.com

Abstract

Key words

Acknowledgments

Ivan S. Ivanov, junior researcher, «Geoinformation Systems».

Petr V. Petrov, doctor of science (chemistry), full professor; head of the laboratory «Geoinformation Systems», professor at the department of engineering geology and geophysics, faculty of geography, Belarusian State University.

10. В статьях, публикуемых в разделах «Рецензии», «Хроника, информация», «Юбиляры», «Памяти ученого», необходимо указывать название материала, а также сведения об авторе(ах) (ФИО, степень, звание, должность, место работы, адрес организации, электронный адрес, телефон контактного автора) на русском, белорусском и английском языках.

 

Текст статьи

Статья обязательно должна иметь следующие структурные части, которые выделяются в тексте полужирным шрифтом.

  1. Введение

Включает: актуальность темы исследования, обзор литературы по теме, постановку проблемы, формулировку цели и задач исследования.

  1. Материалы и методы / теоретические основы

Детально описываются методы и схема экспериментов/наблюдений с тем, чтобы позволить другим ученым воспроизвести результаты, пользуясь лишь текстом статьи, а также материалы исследования.

  1. Результаты и их обсуждение

Демонстрируются фактические результаты исследования (текст, таблицы, графики, диаграммы, уравнения, фотографии, рисунки). Эта часть также содержит интерпретацию полученных результатов исследования, включая соответствие полученных результатов гипотезе исследования, ограничения исследования и обобщения его результатов, предложения по практическому применению, предложения по направлению будущих исследований.

  1. Заключение

Содержит краткие итоги разделов статьи без повторения формулировок, приведенных в них. Данная часть может быть включена в предыдущую.

  1. Список библиографических ссылок (на языке оригинала)

1) В список включаются только работы, использованные при подготовке статьи и отмеченные в тексте статьи.

2) Ссылки на библиографические источники даются в порядке цитирования (упоминания) – порядковый номер ссылки и цитируемых страниц в тексте пишутся в квадратных скобках (например, [1, с. 3]). Каждый источник должен иметь свой порядковый номер в списке.

3) Список источников должен быть оформлен в соответствии с требованиями ванкуверского стиля:

– книги: фамилия и инициалы автора (если авторов несколько, то указать фамилии и инициалы первых шести с пометой «и др.»), полное название книги, место издания, издательство, год издания, общее количество страниц.

Пример:

1. Балацкий ЕВ. Элементы экономики государственного сектора. Москва: Капитал страны; 2013. 159 с.

– статьи из журналов, сборников, материалов конференций и др.:

Пример:

1. Дедов ИИ, Шестакова МВ, Викулова ОК. Государственный регистр сахарного диабета в Российской Федерации: статус 2014 г. и перспективы развития. Сахарный диабет. 2015;18(3):5–22. DOI: 10.14341/DM201535-22.

  1. References (на английском языке)

1) Список библиографических ссылок необходимо представить на английском языке.

2) Количество источников, приведенных в списке библиографических ссылок и в References, должно совпадать.

3) В список литературы включаются данные из англоязычных метаданных статьи, которые размещены одним блоком на титульной странице или в конце статьи: ФИО авторов на латинице; заглавие статьи на английском языке; название журнала на латинице (транслитерация, если нет информации об использовании журналом англоязычного названия); выходные данные (год, том, выпуск, номер, часть (если есть), номера страниц «от до»); указание на язык статьи, если она вышла не на английском языке (например, Russian); DOI статьи (при наличии) или адрес доступа при отсутствии DOI, если статья размещена в интернете в открытом доступе.

4) Не допускается делать только транслитерацию описания, без перевода заглавия статьи или названия книги на английский язык: описание должно быть прочитано иностранным читателем, он должен понять его смысл; также при цитировании русскоязычных книг, материалов конференций, анонимных и других источников, о которых заведомо известно, что они никогда не будут включены в международные научные базы данных, рекомендуется делать перевод их названий без его транслитерации, указывая после описания на язык издания (например, Belarusian).

Пример: 1. Dedov II, Shestakova MV, Vikulova OK. National register of diabetes mellitus in Russian Federation. Diabetes mellitus. 2015;18(3):5–22. Russian. DOI: 10.14341/DM201535-22.

5) При латинизации необходимо использовать вариант стандарта транслитерации для англоязычных систем – BSI. Можно воспользоваться системой транслитерации на сайте http://translit.net, при этом для русского языка следует выбрать вариант стандарта BSI.

Примечание

Эксперты Scopus и других международных наукометрических баз данных негативно воспринимают включение в списки литературы (references) следующих видов документов:

– анонимные источники и нормативные документы (постановления, законы, инструкции и т. д.), которые никогда не будут проиндексированы в базах данных цитирования,

– труднодоступные, неопубликованные, малотиражные, а также локальные, популярные и образовательные источники: авторефераты диссертаций и диссертации, газеты, неопубликованные отчеты, учебные пособия и учебники;

– электронные материалы и ресурсы интернета.

Рекомендуется цитировать такие источники непосредственно в тексте или во внутритекстовых сносках. Сноски размещаются постранично, внизу страницы, нумерация сквозная.

 

Требования к рисункам

Рисунки должны дополнять имеющиеся в статье таблицы и текст, а не дублировать их.

Рисунки должны быть четкими и качественными. Также их обязательно следует представлять отдельными файлами в формате .jpg/.cdr/.tiff/.eps/.xls или .psd (Adobe Photoshop) (без склеивания слоев). Рисунки выполняются в едином масштабе, максимальный размер рисунка не должен превышать 170×220 мм (с учетом подрисуночной подписи). Минимально допустимое разрешение – 300 dpi. Обозначения на рисунках набирают шрифтом Times New Roman. Элементы рисунков и кривые нумеруются курсивными арабскими цифрами, которые расшифровываются в подрисуночных подписях.

Рисунки нумеруются в соответствии с порядком их цитирования в тексте. Каждый рисунок должен иметь краткое название и иметь ссылки в тексте (например: рис. 1). Единственный рисунок в статье не нумеруется.

Не следует использовать на рисунках, в том числе на графиках, краткие обозначения, даже расшифрованные в тексте (t, S и др.).

Все подписи к рисункам дублируются на английском языке по образцу.

Требования к таблицам

Таблицы и текст должны дополнять друг друга, а не дублировать.

Таблицы нумеруются в соответствии с порядком их цитирования в тексте. Каждая таблица должна иметь краткое название и иметь ссылки в тексте (например: табл. 1). Единственная таблица в статье не нумеруется. Заголовки граф должны точно соответствовать их содержанию. Использованные в таблице сокращения подлежат расшифровке в конце таблицы.

В таблицах не должно быть пустых граф.

Названия таблиц дублируются на английском языке.

Требования к единицам измерения

Единицы измерения физических величин должны представляться в единицах метрической системы (Международной системы единиц – СИ). При названии различных соединений необходимо использовать терминологию ИЮПАК.

Требования к формулам

Простые формулы и буквенные обозначения величин (например, Σ, А 1, β и т. п.) нужно вставлять, используя меню «Вставка. Символ». Сложные формулы набираются в редакторе формул MathType. «Многоэтажные» формулы лучше представлять в степенном виде. Скобки набираются через функцию «()» (чтобы программа выстроила их по высоте содержимого). Русские и греческие символы в формулах набираются прямым, а латинские – курсивным начертанием.

Нумеруются только те формулы, на которые автор ссылается по тексту.

В статьях на русском и белорусском языках в десятичных дробных числах дробная часть отделяется запятой (например, 4,27) в отличие от статей на английском языке, где она отделяется точкой (4.27).

Требования к аббревиатурам

В тексте следует использовать только общепринятые сокращения (аббревиатуры). Не следует применять сокращения в названии статьи. Полный термин, вместо которого вводится сокращение, следует расшифровывать при первом упоминании его в тексте (не требуют расшифровки стандартные единицы измерения и символы).

 

 

Заявление о конфиденциальности

Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.