К вопросу о составлении словаря функционально-семантических классов глаголов белорусского языка

  • Николай Игоревич Красковский Белорусский государственный университет, пр. Независимости, 4, 220030, г. Минск, Беларусь

Аннотация

Приведены результаты использования метода «челночного» перевода для формирования функциональносемантического класса (ФСК) белорусских глаголов на основе глагольной лексики русского языка, представленной в издании «Толковый словарь русских глаголов. Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы» под редакцией Л. Г. Бабенко. Продемонстрирован потенциал метода «челночного» перевода для формирования и дополнения параллельных ФСК белорусского и русского языков, создания словарей ФСК.

Биография автора

Николай Игоревич Красковский, Белорусский государственный университет, пр. Независимости, 4, 220030, г. Минск, Беларусь

преподаватель кафедры прикладной лингвистики филологического факультета

 

Литература

  1. Rovdo IS. [Interlingual homosemia in the linguistic and culturological aspects of research]. In: Mezenka AM, Vardamacki LM, editors. Belaruska-ruska-pol’skae supastawljal’nae movaznawstva, litaraturaznawstva, kul’turalogija. Matjeryjaly V Mizhnarodnaj kanferjencyi; 25–27 maja 2000 g.; Vicebsk, Belarus’ [Belarusian-Russian-Polish comparative linguistics, literary studies, cultural studies. Proceedings of the 5th International conference; 2000 May 25 – 27; Viciebsk, Belarus]. Vіciebsk: Vitebsk State University named after P. M. Masherov; 2000. p. 132–137. Russian.
  2. Rovdo IS. [On identity and similarity in closely related languages]. In: Rovdo IS, editor. Russkii yazyk: sistema i funktsionirovanie. K 80-letiyu filologicheskogo fakul’teta BGU. Materialy VIII Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii; 16–17 oktyabrya 2019 g.; Minsk, Belarus’ [Russian language: system and functioning. To the 80th anniversary of the faculty of philology of BSU. Proceedings of the 8th International scientific conference; 2019 October 16–17; Minsk, Belarus]. Minsk: Belarusian State University; 2019. p. 8–14. Russian.
  3. Rovdo IS. [Shuttle translation as a way of forming lexical microsystems in comparable languages]. In: Pivovarchik TA, editor. Yazyk kak tsennost’ bytiya [Language as the value of being]. Grodna: Yanka Kupala State University of Grodno; 2023. p. 179–185. Russian.
  4. Babenko LG. Leksicheskie sredstva oboznacheniya emotsii v russkom yazyke [Lexical means of designating emotions in Russian language]. Sverdlovsk: Izdatel’stvo Ural’skogo universiteta; 1989. 184 p. Russian.
  5. Kraskouski MI. Verbs of movement in space as «compensators» semantics of verbs of perception in Russian and Belarusian languages. Vesnіk BDU. Seryja 4, Fіlalogіja. Zhurnalіstyka. Pedagogіka. 2016;2:47–53. Russian.
  6. Kraskouski MI. «Shuttle» translation as a method of formation of functional semantic groupes and synonymous series in Russian and Belarusian languages. Journal of the Belarusian State University. Philology. 2017;1:84– 90. Russian.
  7. Kazarin YuV, compiler. Ural’skaya semanticheskaya shkola: istoriya, lyudi, sobytiya [Ural semantic school: history, people, events]. Ekaterinburg: Izdatel’stvo Ural’skogo universiteta; 2011. 348 p. Russian.
  8. Zhdanova OP, Vepreva IT, Kusova ML. Leksiko-semanticheskie gruppy russkikh glagolov [Lexical-semantic groups of Russian verbs]. Kuznetsova EV, editor. Irkutsk: Izdatel’stvo Irkutskogo universiteta; 1988. 176 p. Russian.
  9. Babenko LG, Plotnikova AM, Kazarin YuV. Russkaya glagol’naya leksika: peresekaemost’ paradigm [Russian verbal vocabulary: the intersection of paradigms]. Babenko LG, editor. Ekaterinburg: Izdatel’stvo Ural’skogo universiteta; 1997. 520 p. Russian.
  10. Babenko LG, Kazarin YuV, Plotnikova AM. Russkaya glagol’naya leksika: denotativnoe prostranstvo [Russian verbal vocabulary: denotative space]. Babenko LG, editor. Ekaterinburg: Izdatel’stvo Ural’skogo universiteta; 1999. 460 p. Russian.
  11. Rovdo IS. Roznawzrownevaja naminatywnaja adpavednasc’ belaruskaj i ruskaj mow (u suvjazi z prablemaj leksichnyh lakun) [Multilevel nominative correspondence of the Belarusian and Russian languages (in connection with the problem of lexical lacunae)]. Minsk: Belarusian State University; 1999. 170 p. Belarusian.
Опубликован
2024-02-23
Ключевые слова: лексико-семантическая группа, функционально-семантический класс, «челночный» перевод, семантика слова, сема
Как цитировать
Красковский Н. И. К вопросу о составлении словаря функционально-семантических классов глаголов белорусского языка // Журнал Белорусского государственного университета. Филология. 2024. 1. СС. 95-102.