Лингвистический ландшафт мультилингвального города: региональная специфика (на материале итальянского города Аосты)

  • Олеся Александровна Пантелеенко Белорусский государственный университет, пр. Независимости, 4, 220030, г. Минск, Беларусь

Аннотация

Определяется функциональный потенциал итальянского, французского и франко-провансальского языков в коммуникативном пространстве города Аосты. Выявляются существенные отличия в использовании языков в письменных текстах городской среды: французский язык доминирует в формировании надписей на указателях улиц; итальянский и французский языки достаточно активно представлены в названиях коммерческих заведений; всегда двуязычны наименования государственных учреждений; тексты на французском и итальянском языках приводятся на афишах; только итальянский язык используется в некрологах. В остальных текстах не обнаружено определенной тенденции, может применяться итальянский или французский язык либо их сочетание. Результаты сопоставительного анализа лингвистического ландшафта и речевых предпочтений населения позволили установить специфику функционирования языков в письменной и устной сферах коммуникации. В отличие от внутригородских текстов, которые написаны преимущественно на итальянском и французском языках, в речи вальдостанцев наибольшей демографической мощностью обладают итальянский и франко-провансальский языки, что определяет региональную уникальность лингвистического ландшафта итальянского города Аосты.

Биография автора

Олеся Александровна Пантелеенко, Белорусский государственный университет, пр. Независимости, 4, 220030, г. Минск, Беларусь

кандидат филологических наук, доцент; доцент кафедры романского языкознания филологического факультета

Литература

  1. Zholudeva LI. Italiano neo-standard in the light of E. Coseriu’s theory of language variations. RUDN Journal of Language Studies. Semiotics and Semantics. 2022;13(3):784–799. Russian. DOI: 10.22363/2313-2299-2022-13-3-784-799.
  2. Nazarenko AI. Protection of the minority languages in Trentino Alto Adige and Veneto: benefits and costs. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities. 2019;9:236–247. Russian.
  3. Borisova DS. Construction of national identity in Italy: from the Italians to the Italics. Bulletin of Saint Petersburg State University of Culture. 2019;3:16–21. Russian. DOI: 10.30725/2619-0303-2019-3-16-21.
  4. Libertini R, Chelysheva II. Regional identity and dialect in Abruzzo (Italy). Sociolinguistics. 2020;4:103–115. Russian. DOI: 10.37892/2713-2951-2020-4-4-103-115.
  5. Maltseva VM. Regional specificity of the modern onomasticon of Abakan. Vestnik Khakasskogo gosudarstvennogo universiteta imeni N. F. Katanova. 2019;3:74–80. Russian.
  6. Moiseyeva DP. Valle d’Aosta: the main milestones of language policy and the discourse on the French language in the 20th–21st centuries. Moscow State University Bulletin. Series 19, Linguistics and Intercultural Communication. 2017;3:111–118. Russian.
  7. Puolato D. Francese-italiano, italiano-«patois»: il bilinguismo in Valle d’Aosta fra realta e ideologia. Bern: Peter Lang; 2006. 384 p. (Series: Europäische Hochschulschriften / European University Studies / Publications Universitaires Europeennes; volume 45).
Опубликован
2023-10-31
Ключевые слова: французский язык, итальянский язык, франко-провансальский язык, городские номинации, демографическая мощность языка
Как цитировать
Пантелеенко О. А. Лингвистический ландшафт мультилингвального города: региональная специфика (на материале итальянского города Аосты) // Журнал Белорусского государственного университета. Филология. 2023. 3. СС. 83-90.